Платоновская гносеология в поэтике э.т.а. гофмана (на примере новелл «кавалер глюк», «дон жуан», «золотой горшок)

Гофман дон жуан

Сюжет

«Путешествующий энтузиаст», заночевавший в бамбергской гостинице, просыпается от звуков музыки. Ему объясняют, что в том же здании находится городской театр, где сегодня дают моцартовского «Дон Жуана». Проникнув в пустую ложу для приезжих, рассказчик, затаив дыхание, следит за развитием действия на итальянском языке и снабжает его подробными комментариями.

Во время антракта рассказчику, всё ещё завороженному силой искусства, грезится, что в его ложу входит исполнительница роли донны Анны и начинает превозносить его музыкальные сочинения: «То, что я пела, был ты, а твои мелодии — это я». В области духовного мира, постигаемого обоими за звуками музыки, между ними устанавливается телепатическая связь:

Я близ этой удивительной женщины впал в своего рода сомнамбулическое состояние, и мне стало ясно, что мы с ней связаны тесными, таинственными узами, которые не позволяют ей, даже появляясь на сцене, разлучаться со мной.

По окончании оперы рассказчик возвращается из своего номера в ложу, чтобы сформулировать свои мысли об образе Дон Жуана в письме к другу. В его трактовке Дон Жуан — это демоническая личность, сверхчеловек, восстающий против мира «маленьких людей». В поисках недостижимого трансцендентного идеала он «неустанно и алчно набрасывается на все соблазны здешнего мира, напрасно чая найти в них удовлетворение», пока вся земная жизнь не начинает казаться ему «тусклой и мелкой».

Оторвавшись наконец от своего письма, рассказчик окидывает взглядом пустой театр и ему кажется, что занавес колеблется от сквозняка:

Бьёт два часа! Тёплое, насыщенное электричеством дуновение коснулось меня — я слышу слабый аромат тонких итальянских духов, по которым вчера прежде всего ощутил присутствие соседки; мною овладевает блаженное состояние, которое я, пожалуй, мог бы выразить только в звуках. Ветер сильнее свищет по залу — вот в оркестре зазвенели фортепьянные струны. Мне чудится голос Анны: Non mi dir bell’idol mio!

На следующий день во время обеда рассказчик узнает, что певица, изображавшая донну Анну, скончалась как раз в два часа ночи. Накануне же весь антракт она «пролежала без чувств».

Дон Жуан (новелла)

Гофман Эрнст Теодор Амадей 1776 Кенигсберг, — 1822 Берлин , немецкий писатель-романтик, композитор, музыкальный критик, дирижер, художник-декоратор. Тонкую философскую иронию и причудливую фантазию, доходящую до мистического гротеска, сочетал с критическим восприятием реальности, сатирой на немецкое мещанство и феодальный абсолютизм. Блистательная фантазия в сочетании со строгим и прозрачным стилем обеспечили Гофману особое место в немецкой литературе. Посвящён только теме музыки и музыкантов: музыкант рассказывает историю, её действующие лица — персонажи оперы Моцарта и исполнители главных партий. Автор передаёт то потрясение, которое он переживает во время исполнения оперы Моцарта, рассказывает об удивительной певицы, живущей полной жизнью только на сцене и умирающей тогда, когда её героиня — донна Анна принуждена выйти замуж за нелюбимого. Мастерство построения произведения приводит к тому, что читатель так и не может до конца понять, как произошло раздвоение личности певицы, как могло случиться, что она находилась одновременно на сцене и в ложе рассказчика

Гофману же важно показать, как музыка способна творить чудеса, полностью захватывая воображение и чувства слушателя и исполнителя. Не случайно певица умирает тогда, когда над душой её героини совершается надругательство: её принуждают отказаться от истинной любви

Второй мир представлен филистерами, рассуждающими о музыки, не понимая её, и осуждающими певицу за то, что она слишком много чувства вкладывала в исполнение: это и привело её к гибели. Вопрос 22.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Дон Жуан — Джордж Байрон

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: euronews musica — «Дон Жуан» обольщает Верону

Пожалуйста, подождите пару секунд, идет перенаправление на сайт…

Проникнув в пустую ложу для приезжих, рассказчик, затаив дыхание, следит за развитием действия на итальянском языке и снабжает его подробными комментариями. В области духовного мира, постигаемого обоими за звуками музыки, между ними устанавливается телепатическая связь: Я близ этой удивительной женщины впал в своего рода сомнамбулическое состояние, и мне стало ясно, что мы с ней связаны тесными, таинственными узами, которые не позволяют ей, даже появляясь на сцене, разлучаться со мной.

По окончании оперы рассказчик возвращается из своего номера в ложу, чтобы сформулировать свои мысли об образе Дон Жуана в письме к другу. Оторвавшись наконец от своего письма, рассказчик окидывает взглядом пустой театр и ему кажется, что занавес колеблется от сквозняка: Бьёт два часа! Ветер сильнее свищет по залу — вот в оркестре зазвенели фортепьянные струны. На следующий день во время обеда рассказчик узнает, что певица, изображавшая донну Анну, скончалась как раз в два часа ночи.

Среди персонажей оперы Моцарта он выводит на первый план донну Анну, которую якобы связывает со знаменитым обольстителем ненасытная тяга к вечно ускользающему идеалу . Эта трактовка получила широкую популярность среди поэтов-романтиков, таких, как Мюссе и Ленау . При пересказе сюжета оперы рассказчик, будучи увлечён своими идеями, заметно отступает от либретто да Понте. К примеру, в опере нет никаких намёков на интимную близость донны Анны с Дон Жуаном .

Известно, что Гофмана завораживала титаническая личность великого завоевателя, сеющего кругом себя разрушение .

Подмечено, что магнетизёр высасывает жизнь из своей возлюбленной точно так же, как под чувственным напором Дон Жуана его возлюбленная теряет волю к жизни и испускает дух. Металитературные аспекты Идеолог параллельных сюжетов, Гофман зарифмовывает либретто своей любимой оперы с событиями бамбергской ночи, которые могли пригрезиться рассказчику под звуки, доносившиеся в его номер из соседнего театра.

Вместе с тем певица настолько глубоко вживается в образ донны Анны, что, подобно своей героине, покидает этот мир . Сафрански предлагает психоаналитическую трактовку рассказа. Они в равной мере препятствуют счастью. Дон Жуан оказывается сбит с пути истинного своим прекрасным телом .

Дон Жуан образ и характеристика литературного героя

Легенду об этой яркой личности переписывали литераторы разных эпох. Таким вечным главным персонажем является Дон Жуан, основные характеристики которого — распутная жизнь и попрание общепринятой морали.

Образ Дон Жуана

Первообразом героя являлся Хуан Тенорио, слуга короля Педро Жестокого в 1334-1369 гг. Беспринципный преступник убил отца-командора, который выступил в защиту чести и достоинства своей дочери. Позже вокруг легенды появились рассказы о том, что Хуан пригласил отужинать человеческий череп.

Дон Жуан предстает перед читателем в образе привлекательного молодого человека. Если в первых интерпретациях легенд и мифов он был исключительно отрицательным персонажем, то впоследствии ему приписывают и положительные характеристики.

В некоторых рассказах Дон Жуан раскаивается в содеянном и даже стремится искупить свои грехи, строит Дом Милосердия, как в рассказе о жителе Севильи — Мигеле де Маньяра. Но в большинстве своем в литературе Дон Жуан предстает в образе бунтаря и обольстителя женщин, которому чуждо раскаяние.

Характеристика Дон Жуана

Романтиков привлекал этот герой, который отказывался жить по правилам общества, признавал только свои внутренние моральные установки.

В «Севильском обольстителе, или Каменном госте» Дон Жуан описывается как безбожник и коварный обольститель, которого в конце произведения ждет справедливая расплата за грехи. Дон Жуан представлен насмешником, который может посмеяться над всем, будь то чья-то смерть или женщина, у него нет запретных тем. Он живет согласно своей морали и правилам.

Мольеровское представление о повесе — «Дон Жуан, или Каменный пир» — созданное в 1655 г., представляет нового героя. Ему присуще остроумие и умение переубеждать всех и каждого. У Мольера Дон Жуан наделен такими характеристиками как смелость и великодушие, но самое главное — он честен перед самим собой.

У Амадея Гофмана Дон Жуан очень одинокий человек, стремящийся убежать от обыденности. Его пороки — повод для душевных терзаний одинокой личности.

В 1819 году Байрон описал детство и юношеские годы героя. Его романтические отношения с греческой красавицей, спасение турчанки и даже знакомство с Екатериной Великой. Повествование завершается прибытием Жуана в Англию. Завершить свой труд Байрон не успел, но известно, что он задумал «похоронить» героя на баррикадах Французской революции.

Новый образ Дона Жуана появляется в 1830 году в драме «Каменный гость».

У Пушкина — Дон Гуан — входит в Мадрид, в дом красавицы Лауры. Убивает Дона Карлоса, застигнув его в гостях у своей давней возлюбленной. Скрываясь после совершенного убийства в монастыре, Дон Гуан встретил истинного ангела — скорбящую по почившему супругу благочестивую Анну. Муж был убит рукой Дона Гуана. Влюбившись в прекрасную красавицу, Гуан страшится признаться ей в том, что он и есть убийца ее мужа.

Дон насмехается над покойником и приглашает статую бывшего мужа на свое свидание с Анной. Каменное изваяние принимает приглашение.

Мужественный Гуан расставшись с возлюбленной, встречается в дверях с «каменным гостем» и бесстрашно подает статуе руку для смертоносного рукопожатия:
«…Я гибну — кончено…» — восклицает герой и умирает с именем любимой на устах.

Истинные истории Гофмана

Очарование, вызываемое этой зачастую неверно воспринимаемой оперой все еще очень сильное: очарование, созданное как могущественным и необычным сюжетом, так и прямым ответом Оффенбаха на сюжетный материал. Опера выжила в течение столетия, несмотря на искажения изначальных намерений Оффенбаха, произошедшие после его смерти — искажения, против которых никто не пытался возражать, пока в 1970-х годах критическое издание Ойзера не попыталось воссоздать эти намерения.

Несомненно, Оффенбах намеревался создать «комическую оперу», то есть оперу с вставными разговорными диалогами, так же как поначалу Бизе задумал свою «Кармен». Он разработал очень четкую драматургию, следующую рассказам Гофмана об его влюбленностях сперва в куклу, потом в чахоточную артистку, потом в куртизанку, ведущую от фантастического фарса через одержимость и магию до падения и убийства, оставляя Гофмана отщепенцем, опустошенным, но свободным и способным взять в руки перо под водительством друга Никлауса / Музы, чтобы реализовать свой писательский гений.

Смерть Оффенбаха перед премьерой (до завершения оркестровки и окончательной шлифовки партитуры) позволила Эрнесту Гиро, уже сделавшему подобное с «Кармен», превратить «Гофмана» в «большую оперу», «причесав» завершенные куски партитуры, убрав сцены с куртизанкой Джульеттой и сочинив собственные речитативы вместо диалогов. В позднейших представлениях в театре Монте-Карло акт Джульетты был восстановлен, но шел по порядку перед актом Антонии (чахоточной певицы), и был «собран из кусочков» неубедительно, с добавлениями фрагментов, «надерганных» из других произведений Оффенбаха с целью создать большой ансамбль и другую, более «эффектную» версию арии Дапертутто «Сверкай, алмаз». Пролог был сильно сокращен, а эпилог вообще изменился до неузнаваемости по сравнению с изначальным, оффенбаховским вариантом.

Издание Ф. Ойзера попыталось восстановить вырезанную музыку (часть нашлась в Национальной Библиотеке Парижа, другие части — в семье Оффенбаха), создать оркестровку для тех фрагментов, которые существовали только в фортепианном варианте (в рукописи, которой пользовался Оффенбах, когда давал домашний концерт из фрагментов будущей оперы незадолго до смерти), восстановить порядок актов.

Со времени выхода этого издания еще больше материала было обнаружено Майклом Кеем, чья искусная работа дала возможность создать версию, которая близка к тому варианту, который представлял себе Оффенбах перед своей безвременной кончиной. Диалоги заменяют все речитативы Гиро, порядок актов восстановлен, первый акт также восстановлен в первоначальном объеме, демонстрируя трансформацию Музы в Гофманова приятеля-совесть Никлауса. Заключительный акт тоже реконструирован с помощью неоценимых советов Майкла Кея. Акты Олимпии и Антонии содержат больше музыки, чем обычно слышали зрители. Акт Джульетты включает музыку, которая окончательно показывает, что Оффенбах хотел бы, чтобы всех возлюбленных Гофмана воплощал один и тот же голос.

Ни одна версия «Гофмана» не может считаться «определяющей», но в этой, прежде всего благодаря огромным усилиям Майкла Кея, мы попытались приблизиться к истинной природе последнего росчерка Музы Бульваров.

Джеффри Тейт

Металитературные аспекты

Идеолог параллельных сюжетов, Гофман зарифмовывает либретто своей любимой оперы с событиями бамбергской ночи, которые могли пригрезиться рассказчику под звуки, доносившиеся в его номер из соседнего театра. Когда донна Анна признает в нём незаурядного композитора, у читателя возникает впечатление, что рассказчик — это и есть Моцарт. Вместе с тем певица настолько глубоко вживается в образ донны Анны, что, подобно своей героине, покидает этот мир.

Р. Сафрански предлагает психоаналитическую трактовку рассказа. Он считает, что под влиянием разрыва с любимой девушкой Гофман, сильно комплексовавший по поводу своей невзрачной внешности и тщедушной комплекции,

Примечания

  1. Время, когда по сюжету оперы дон Жуан приходит на кладбище для встречи с Лепорелло.
  2. Любимые герои Гофмана приносят всё в жертву погоне за недосягаемым идеалом. Таков, к примеру, художник Бертольд из новеллы «Церковь иезуитов в Г.»
  3. Encyclopedia of the Romantic Era, 1760—1850. Routledge, 2013. ISBN 9781135455781. P. 284.
  4. ↑ R. Murray Schafer. E. T. A. Hoffmann and Music. University of Toronto Press, 1975. ISBN 9780802053107. P. 60.
  5. Francien Markx. E. T. A. Hoffmann, Cosmopolitanism, and the Struggle for German Opera. BRILL, 2015. ISBN 9789004309579. P. 120—121.
  6. ↑ Сафранский, Рюдигер. Гофман. Москва: Молодая гвардия, 2005.
  7. Katherine R. Syer. Wagner’s Visions: Poetry, Politics, and the Psyche. Boydell & Brewer, 2014. ISBN 9781580464826. P. 18.
  8. Kristi Brown-Montesano. Understanding the Women of Mozart’s Operas. University of California Press, 2007. ISBN 9780520932968. P. 10-15.
  9. Подобным образом автор примерял маску другого композитора, Глюка, в своей дебютной новелле
  10. David E. Wellbery. E.T.A. Hoffmann and Romantic Hermeneutics: An Interpretation of Hoffmann’s «Don Juan». // Studies in Romanticism, 19 (Winter 1980). P. 462.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Литературный арсенал
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: