Вечером – краткое содержание рассказа Аверченко
Посвящаю Лиде Терентьевой
Подперев руками голову, я углубился в «Историю французской революции» и забыл все на свете.
Сзади меня потянули за пиджак. Потом поцарапали ногтем по спине. Потом под мою руку была просунута глупая морда деревянной коровы. Я делал вид, что не замечаю этих ухищрений. Сзади прибегали к безуспешной попытке сдвинуть стул. Потом сказали:
– Что тебе, Лидочка?
С маленькими детьми я принимаю всегда преглупый тон.
– Я читаю, дитя мое, о тактике жирондистов.
Она долго смотрит на меня.
– Чтобы бросить яркий луч аналитического метода на неясности тогдашней конъюнктуры.
– Для расширения кругозора и пополнения мозга серым веществом.
– Да. Это патологический термин.
У нее дьявольское терпение. Свое «а зачем» она может задавать тысячу раз.
– Лида! Говори прямо: что тебе нужно? Запирательство только усилит твою вину.
Женская непоследовательность. Она, вздыхая, отвечает:
– Мне ничего не надо. Я хочу посмотреть картинки.
– Ты, Лида, вздорная, пустая женщина. Возьми журнал и беги в паническом страхе в горы.
– И потом, я хочу сказку.
Около ее голубых глаз и светлых волос «История революции» бледнеет.
– У тебя, милая, спрос превышает предложение. Это не хорошо. Расскажи лучше ты мне.
Она карабкается на колени и целует меня в шею.
– Надоел ты мне, дядька, со сказками. Расскажи да расскажи. Ну, слушай… Ты про Красную Шапочку не знаешь?
Я делаю изумленное лицо:
– Первый раз слышу.
– Ну, слушай… Жила-была Красная Шапочка…
– Виноват… Не можешь ли ты указать точно ее местожительство? Для уяснения, при развитии фабулы.
Лида задумывается и указывает единственный город, который она знает.
– В этом… В Симферополе.
– Прекрасно! Я сгораю от любопытства слушать дальше.
– …Взяла она маслецо и лепешечку и пошла через лес к бабушке…
– Состоял ли лес в частном владении или составлял казенную собственность?
Чтобы отвязаться, она сухо бросает:
– Казенная. Шла, шла, вдруг из лесу волк!
– Я спрашиваю: большой волк?
– Вот такой. И говорит ей…
Она морщит нос и рычит:
– Кррасная Шапочка… Куда ты идешь?
– Лида! Это неправда! Волки не говорят. Ты обманываешь своего старого, жалкого дядьку.
Она страдальчески закусывает губу:
– Я больше не буду рассказывать сказки. Мне стыдно.
– Ну, я тебе расскажу. Жил-был мальчик…
– А где он жил? – ехидно спрашивает она.
– Он жил у Западных отрогов Урала. Как-то папа взял его и понес в сад, где росли яблоки. Посадил под деревом, а сам влез на дерево рвать яблоки. Мальчик и спрашивает: «Папаша… яблоки имеют лапки?» – «Нет, милый». – «Ну, значит я жабу слопал!»
Проблемы
Главные проблемы, безусловно, связаны с образом Усатова. Конечно, он стремится делать добро людям, но за этим сочувствием скрывается желание ощутить себя умнее и лучше других. Он хочет самоутвердиться над «неумехами» и доказать, что специалистов не существует: любой может выполнить их работу, для этого не нужно образования и опыта. Усатов так выражает свое высокомерие.
Собственно, поэтому методы достижения целей и итоги всегда крайне неудачные. Например, Усатов очень грубо обращается с музыкальным инструментом, уверенный, что так сможет починить его. Хотя пианино требует бережного, мягкого отношения:
Кроме того, центральный персонаж не слишком доверяет остальным, считая себя экспертом во всех вопросах. Это является признаком высокомерия, причем, совершенно не оправданного и даже комичного.
Об авторе
Смотреть галерею Аркадий Аверченко – довольно известный русский писатель, драматург, сатирик и журналист, живший и работавший в конце 19 — начале 20 веков. Наиболее известен своими юмористическими рассказами и повестями. Был редактором «Сатирикона» и собрал под своим началом лучшим фельетонистов, юмористов и сатириков. Стиль самого писателя часто сравнивали с ранними работами Чехова. А с 1912 года собратья по перу провозгласили его королем смеха. В это время приходит к Аверченко настоящая слава, его пересказывают, цитируют, о нем говорят.
Но после революции писателю пришлось эмигрировать. Последние годы своей жизни он провел в Праге, где и скончался в 1925 году.
Главная тема произведения – взаимоотношения взрослых и детей, которые раскрываются сквозь призму общения центральных персонажей, маленькой девочки Лидочки и ее дяди.
Главные герои представляют собой собирательный образ: дядя является воплощением всех взрослых, а Лидочка – детей. Девочка представляет собой сосредоточение детской непосредственности, очарования и жизнелюбия, в то время как дядя представляет собой рациональное серьезное начало. Но, несмотря на явную несхожесть, они без особого труда находят общий язык.
Общение Лидочки с дядей является отражением всех тех проблем, с которыми вынуждены сталкиваться взрослые и дети на протяжении многих поколений. Дядя намеренно показан автором чрезмерно серьезным и важным. Он уже давно позабыл, что такое детская непринужденность и открытость, он утратил легкость и то искреннее и непосредственное восприятие жизни, какое бывает только в детстве.
Лидочка, которая с непрестанным удивлением открывает для себя окружающий мир, не перестает мучить дядю самыми разнообразными вопросами. Поначалу мужчина привычно отвечает ей сухим «взрослым» языком, с непонятной девочке терминологией. Однако вскоре он принимает правила игры ребенка и рассказывает ей шутливую историю про мальчика, который вместо яблока по ошибке съел лягушку.
Таким образом Аверченко показывает, что жизнь удивительно многогранна, и может стать гораздо ярче и интереснее, если взглянуть на нее глазами ребенка. Если взрослые, хотя бы иногда, будут снимать маску чопорности, надменности и излишней серьезности, они смогут лучше понимать своих детей, их потребности. Только тогда общение между взрослыми и детьми будет приносить взаимную радость и удовольствие.
Своим рассказом писатель хочет в очередной раз напомнить читателям прописную истину – взаимопонимание возможно только в том случае, если прилагать для этого усилия и стараться принимать сторону своего оппонента, неважно, ребенок это или человек с иным социальным положением, жизненным опытом или образованием
Действующие лица
Любовь Андреевна Раневская — разорившаяся аристократка, личность романтическая и неземная. Рано оставшись вдовой и потеряв сына, Любовь Андреевна уезжает к любовнику за границу. Денег у неё фактически уже нет: Раневская не привыкла экономить, да и любовник постарался вытащить из неё все средства.
Леонид Андреевич Гаев — брат Раневской, внимательный, умный, но совершенно не нашедший себя в новой жизни.
Ермолай Алексеевич Лопахин — молодой мужчина родом из крестьян. Благодаря своему деятельному рассудку и смётке стал миллионером. Ермолай Алексеевич — душевный тонкий человек, но коммерческая жилка в нём сильнее артистизма.
Петя Трофимов — мечтатель, «облезлый барин», в прошлом — учитель погибшего сына Раневской Гриши. Родом из дворян, но не имеет ничего. При этом мечтает о всеобщем счастье, благоденствии и небе в алмазах. Полная противоположность Лопахину.
Аня — дочь Любови Раневской. Наивная, восторженная девушка. Влюблена в Петю Трофимова и тоже мечтает о всеобщем счастье.
Варя — приёмная дочь Любови Андреевны, управляет её имением. Практичная приземлённая девушка. Все хотят выдать её замуж за Лопахина, но Лопахин Варей не интересуется.
Симеонов-Пищик — разорившийся помещик. В отличие от Раневской, радостно принимает предложение сдать свой участок в аренду.
Яша — лакей. Высокомерный негодяй, не уважающий ни мать, ни хозяев. Все его мечты сводятся к отъезду за границу.
Дуняша — горничная, юная легкомысленная девушка. В каком-то смысле её образ — пародия на Любовь Раневскую.
Семён Пантелеевич Епиходов — он же «Двадцать два несчастья». Конторщик, крайне невезучий субъект — вечно всё роняет и разбивает. В каком-то смысле является двойником Гаева (неустроенность Леонида Андреевича воспринимается как благородный печальный удел, но разнесчастный до глупости Епиходов помогает увидеть в этих страданиях фарс). Влюблён в Дуняшу.
Фирс — лакей в имении Раневской, очень старый, почти глухой. Искренне любит хозяев, имение и вишнёвый сад. Символизирует давно прошедшие времена — «когда всё было иначе».
Шарлотта Ивановна — гувернантка и циркачка. Вносит элемент фарса уже своим присутствием (разрушаются судьбы, а она жонглирует).
Композиция
Композиция рассказа построена на основании противопоставления двух миров – детей и взрослых, особенностях их взаимоотношений. Данный прием принято называть антитезой.
Еще одной значительной деталью композиционного строения рассказа «Вечером» является наличие «композиционного отражения». Этот прием избран автором с целью наглядного изображения точного копирования всех действий взрослых маленькими детьми. Такое «отражение» поведения мы наблюдаем на протяжении всего произведения. И такое поведение детей вполне понятно и объяснимо, ведь взрослые для малышей всегда были неким незыблемым авторитетом. От нас подрастающее поколение возьмет все, что видит, несмотря на то, чему мы их будем учить – и манеры и проявление эмоций, и даже – мельчайшие детали в разговоре. Аверченко все это очень хорошо понимал и передал накопленные знания через свое творчество читателю, создав множество произведений, раскрывающих такие важные элементы детской сущности.
Композиция рассказа «Вечером» в целом содержит все традиционные компоненты, характерные для любого произведения. Завязкой здесь будет знакомство читателя с главными героями рассказа – девочкой Лидой и ее дядей. Развитие событий представлено диалогом между действующими лицами, как представителями разных поколений, продолжающимся на протяжении всего текста, а конкретно – ответами мужчины на непрекращающийся поток вопросов со стороны любознательного ребенка. Кульминация – переживания Лиды, ее рыдания по поводу того, что ей не под силу помочь найти для своего дяди «страшную» невесту. Дальнейшее изучение девочкой окружающего мира и новая вереница вопросов заканчивает произведение, представляя собой завязку.
Развязка
Подходит к концу рассказ Аверченко «Вечером» (краткое содержание). Наш герой не может отказать просьбе племянницы рассказать сказку, так как у нее сияют глаза и губки смешно «топырятся». И он разрешает ей «излить свою наболевшую душу».
Лидочка рассказывает про девочку, которую мама однажды взяла в сад. Героиня сказки съела грушу, а потом спрашивает у мамы, есть ли у груши лапки. И когда та ответила, что нет, она сказала, что съела курицу.
Герой с изумлением восклицает, что это его сказка, только вместо мальчика девочка, а вместо яблока груша. Но Лида в восторге отвечает, что это ее история и что она совершенно другая. Дядя в шутку обвиняет племянницу в плагиате и призывает стыдиться.
Тогда девочка решает сменить тему и просит показать картинки. Герой соглашается и обещает найти в журнале жениха девочке. Он выбирает изображения Вия и указывает на него. Лида в обиде забирает журнал и начинает разыскивать для дяди невесту.
Она долго листает журнал, потом подзывает дядю и неуверенно показывает на старую иву. Герой просит поискать получше и найти женщину пострашнее. Девочка вновь листает журнал, а затем слышится ее тонкий плач. Дяди спрашивает, что с ней. Тогда Лидочка, уже вголос рыдая, говорит, что не может найти ему страшную невесту.
Герой пожимает плечами и возвращается к чтению. Через какое-то время он оборачивается и видит, что девочка уже увлечена новым развлечением — она рассматривает его в старый ключ. Ей удивительно, почему, если смотреть через его отверстие близко, дядя видится весь, а если отвести ключ подальше, то только его часть.
Так оканчивается произведение Аверченко «Вечером». Краткое содержание, представленное здесь, дает возможность составить впечатление о задумке автора. Однако настоящее удовольствие от рассказа можно получить, лишь прочитав его в оригинале.
Раннее творчество Аркадия Тимофеевича Аверченко характеризуется добрым юмором, беззаботностью, искренней любовью к жизни. В центре внимания писателя были дети и их удивительная непосредственность и жизнелюбие. Одним из произведений на тему детства стал рассказ Аверченко «Вечером», в котором отобразились два мира — взрослый и детский. Предлагаем ознакомиться с литературным анализом произведения, который будет полезен при подготовке к уроку по литературе в 7 классе.
История создания «Матрёнина двора»
Изначально заглавие повести звучало так: «Не стоит село без праведника». Конечный вариант был предложен на редакционном обсуждении в 1962 году Александром Твардовским. Писатель отметил, что смысл названия не должен быть нравоучительным. В ответ Солженицын добродушно заключил, что ему не везет с названиями.
Александр Исаевич Солженицын (1918 2008)
Работа над рассказом велась в течение нескольких месяцев – с июля по декабрь 1959 года. Написал его Солженицын в 1961 году.
В январе 1962 года во время первого редакционного обсуждения Твардовский убеждал автора, а заодно и самого себя в том, что произведение не стоит печатать. И все же рукопись он попросил оставить в редакции. В итоге рассказ увидел свет в 1963 г. в «Новом мире».
Примечательно, что жизнь и смерть Матрены Васильевны Захаровой отражены в этом произведении максимально правдиво – именно так, как это было на самом деле. Настоящее название деревни – Мильцево, находится она в Купловском районе Владимирской области.
Критики тепло встретили работу автора, высоко оценив ее художественную ценность. Суть произведения Солженицына очень точно охарактеризовал А
Твардовский: необразованная, простая женщина, рядовая труженица, старая крестьянка… разве может такой человек привлекать столь большое внимание и любопытство?
Может, потому что ее внутренний мир очень богат и возвышен, наделен лучшими человеческими качествами, и на его фоне тускнеет все мирское, материальное, пустое. За эти слова Солженицын был очень признателен Твардовскому
В письме к нему автор отметил важность его слов для себя, а также указал на глубину его писательского взгляда, от которого не утаилась основная мысль произведения – история о любящей и страдающей женщине
Русское искусство — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Русское искусство», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделать
Аркадий Аверченко
Русское искусство
– Вы?
– Я.
– Глазам своим не верю.
– Таким хорошеньким глазам не верить – это преступление.
Отпустить подобный комплимент днем на Пере, когда сотни летящего мимо народа не раз толкают вас в бока и в спину, – для этого нужно быть очень светским, чрезвычайно элегантным человеком.
Таков я и есть.
Обладательница прекрасных глаз, известная петербургская драматическая актриса, стояла передо мной, и на ее живом лукавом лице в одну минуту сменялось десять выражений.
– Слушайте, Простодушный. Очень хочется вас видеть. Ведь вы – мой старый милый Петербург. Приходите чайку выпить.
– А где вы живете?
Во всяком другом городе этот простой вопрос вызвал бы такой же простой ответ: улица такая-то, дом номер такой-то.
Но не таков городишко Константинополь!
На лице актрисы появилось выражение небывалой для нее растерянности.
– Где я живу? Позвольте. Не то Шашлы-Башлы, не то Биюк-Темрюк. А может быть, и Казанлы-Базанлы. Впрочем, дайте мне лучше карандаш и бумажку, я вам нарисую.
Отчасти делается понятна густая толпа, толкущаяся на Пере: это все русские стоят друг против друга и по полчаса объясняют свои адреса: не то Шашлы-Башлы, не то Бабаджан-Османды.
Выручают обыкновенно карандаш и бумажка, причем отправной пункт – Токатлиан: это та печка, от которой всегда танцует ошалевший русский беженец.
Рисуются две параллельных линии – Пера. Потом квадратик – Токатлиан. Потом…
– Вот вам, – говорит актриса, чертя карандашом по бумаге, – эта штучка – Токатлиан. От этой штучки вы идите налево, сворачивайте на эту штучку, потом огибаете эту штучку – и тут второй дом – где я живу. Номер двадцать два. Третий этаж, квартира барона К.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделать
Вариант 2
В произведении Аверченко автор размышляет о том, как складываются отношения между взрослыми и детьми. И все это раскрывается в главных героях произведения.
Все происходит в один из вечерних дней. Дядя сидит и читает свои любимые книги про французскую революцию. И вот однажды он видит, что в доме происходят не совсем обычные вещи. Неожиданно появляются среди книг игрушки, а если прислушаться, то можно услышать топот маленьких ножек.
И тогда ему приходит на ум то, что здесь живет маленькая девочка, которая пытается разными способами привлечь к себе внимание. Дядя, конечно же, не в восторге от этого и старается сделать так, чтобы девочка поскорее исчезла, и ее убрали от него подальше. Вот только от девочки так просто не избавиться и поэтому она старается разными способами подобраться к своему дяде и привлечь его внимание на себя
Ей многое непонятно и поэтому спрашивает и задает вопросы она именно этому дяде
Вот только от девочки так просто не избавиться и поэтому она старается разными способами подобраться к своему дяде и привлечь его внимание на себя. Ей многое непонятно и поэтому спрашивает и задает вопросы она именно этому дяде
Дядя старается сделать так, чтобы злость не проскользнула сквозь зубы и не вырвалась наружу прямо на девочку и поэтому он старается в понятной и доступной форме объяснить девочке, что он делает, а также он старается объяснить произведение, которым сейчас занимается. Но девочка не понимает, чего он хочет от нее услышать и пытается начать сначала и опять начать его пытать. Кроме этого она готова рассказать ему интересную сказку и историю, которую он сочинил самостоятельно.
Долго дядя сопротивляться не смог и поэтому вскоре согласился и был готов скорее выслушать девочку, а уже после этого она избавит его от своего присутствия. Но как только девочка начинает свой рассказ про Красную шапочку решил последовать ее примеру и начинает задавать немыслимые и очень сложные вопросы, которые девочка не совсем понимает. Конечно, она старается разными способами ответить на вопрос и продолжить свой рассказ, но тут ее ожидает следующий сложный вопрос, который опять на некоторое время поставит ее в тупик. В итоге девочка очень сильно расстраивается, ведь рассказать сказку, а уж тем более ответить на вопросы ей не удается.
А уже немного погодя дядя понимает, что не должен вести себя так по отношению к маленькой девочке, ведь она открыта всегда для него и делает все для того чтобы всем было рядом с ней интересно. И тогда дядя решает немного повернуть ситуацию в другое русло. Он вспоминает про интересный и поучительный рассказ, который очень сильно понравился девочке, и она с интересом его дослушала до конца.
Все сочинения
Композиция и жанр
Композиционная особенность рассказа в том, что автор использовал приём антитезы. Аркадий Аверченко противопоставляет миры взрослого и ребёнка. С одной стороны, между ними про́пасть, а с другой, при желании можно найти точки соприкосновения, при этом каждая сторона получит и удовольствие, и пользу.
Ещё один приём, удачно использованный писателем, — композиционное отражение. Его суть в том, что один персонаж повторяет действия другого. В этом произведении взрослый рассказывает шуточную сказку, а Лидочка через некоторое время переиначивает её, оставляя суть. Так автор хочет показать, что дядя для девочки — непререкаемый авторитет, на которого ей хочется быть похожей. Композиционно рассказ включает в себя несколько частей:
- завязку, когда писатель представляет читателю героев;
- развитие сюжета, во время которого девочка и взрослый активно общаются;
- кульминацию — эпизод, когда Лидочка плачет, потому что у неё не получается отыскать «страшную» невесту;
- развязку — дальнейшее изучение маленькой племянницей окружающего мира.
Жанр этого короткого произведения — рассказ. Правильно определить принадлежность позволяют следующие признаки:
- небольшое количество персонажей;
- единственная сюжетная линия;
- малый объём.
Поскольку действующие лица и события, произошедшие с ними, реальны или могли случиться в действительности, произведение можно отнести к реализму. Чтобы лучше понять творчество писателя, стоит прочесть и другие его произведения, например:
- «Русалка».
- «Золотой век».
- «Ихневмоны».
- «Жена».
- «Пылесос».
- «Хлебушко».
- «Умение жить». «Поэт».
- «Ложь».
- «История одной картины».
- «Новая русская сказка».
- «О шпаргалке».
- «Специалист».
Краткая биография
Герой этой статьи изложил главные события своей жизни в одном из ранних рассказов. Аркадий Тимофеевич Аверченко — писатель, чьи произведения отличаются легким слогом и острой, но беззлобной сатирой. Он умел говорить о печальной стороне жизни с иронией. Доказательство тому — рассказ «Автобиография».
Аверченко Аркадий Тимофеевич родился в Севастополе. С детства он имел плохое зрение. В силу этого недуга образование получал дома. Отец был купцом и, согласно воспоминаниям писателя, мало времени уделял сыну, поскольку был обеспокоен вопросом о том, как бы быстрее разориться. Своих устремлений незадачливый предприниматель достиг.
Аверченко-младший тем временем стал жертвой педагогических экзерсисов старших дочерей разорившегося купца. Что, впрочем, пошло на пользу будущему писателю. В то время, когда его отец утратил последнюю надежду на улучшение семейного благосостояния, сын был в меру грамотным молодым человеком. А потому уже в пятнадцать лет поступил на службу в транспортную контору.
История написания
В своё время Аркадия Аверченко получил звание «король русского смеха». И ведь не зря, так как в его ранних произведениях всегда был юмор и лёгкая ирония. Автор всегда любил рассказывать о детях и об их жизни. В таких произведениях можно было проследить отношение писателя к жизни и к тому, какие взаимоотношения должны быть между взрослым человеком и ребёнком.
Аверченко мог тонко описать детскую душу, которая подвластна доверчивости и наивности. Писатель пытался донести, что они схожи с губкой, которая очень быстро перенимает и впитывает повадки и поведение окружающих его взрослых. Именно из-за такого смыслового содержания его произведения советуют читать не только маленьким, но и взрослым. Автор в простой форме пытается донести до людей, что детям нужно подавать хороший пример и бережно к ним обращаться.
Тему детей писатель затрагивает и в своём очередном рассказе «Вечером». Он был написан в 1909 году и выпущен в 7 номере журнала «Сатирикон». Позже автор добавил это произведение в свой сборник, начинавшийся со вступления, что эта книга предназначена только для тех, кто питает искреннюю любовь к детям. Однако составители рецензий считают, что произведение нельзя считать назидательным, так как в нём не употреблён поучительный тон.
Для более подробного изучения творчества Аверченко следует ознакомиться с произведениями автора:
- «Русалка»;
- «Золотой век»;
- «Жена»;
- «Ихневмоны»;
- «Пылесос»;
- «Ложь»;
- «История одной картины»;
- «О шпаргалке»;
- «Новая русская сказка»;
- «Специалист»;
- «Умение жить»;
- «Поэт».
https://youtube.com/watch?v=oDsdcoZMkTs
Художественные особенности
Текст «Специалист» преимущественно состоит из диалогов и редких размышлений рассказчика. Это позволяет взглянуть на персонажей не через авторское описание, а через их собственные слова.
Встречается множество восклицательных предложений, которые передают настроение героев: “К тебе не дозвонишься!”, “Дружище!”, “Видишь, как просто!”.
Состояние людей передается и через эмоционально окрашенные глаголы (“вооружился щипцами”, “всплеснул руками”), наречия (“сухо сказал”, “робко спросил”).
Так как рассказ сатирический, ситуации преувеличиваются за счет гиперболизации (Усатов советует принимать теплые ванны температурой по 40-50 градусов, хотя это, очевидно, очень горячо и др.). Комическое создается с помощью противопоставлений (“Кроме того, он был добр, и это было скверно. Услужлив, внимателен — и это наполовину сокращало долголетие его ближних”).
Воспоминания современников
«Рассказы для выздоравливающих» Аркадий Тимофеевич Аверченко выпустил в 1910 году невероятным тиражом. А стало быть, и зарабатывал писатель достойно. Его коллеги, коренные петербуржцы, отмечали в нем способность располагать к себе собеседника. Аверченко, имея репутацию заядлого холостяка, поражал всегда безупречным внешним видом, несмотря на слегка провинциальный стиль в одежде.
Дабы поддерживать хорошее физическое состояние, согласно воспоминаниям знакомых и коллег, он ежедневно поднимал гири, напевая при этом партию из знаменитой оперы. К слову сказать, голоса и слуха главный сатириконовец не имел.
Болезнь, которая некогда лишила писателя возможности получить полноценное образование, напомнила о себе на чужбине. Аркадий Тимофеевич Аверченко ушел из жизни в 1925 году в Праге. Его здоровье было подорвано событиями, предвещавшими вынужденный отъезд из России. Большевики лишили его всего: друзей, Родины, работы, банковского счета.