Краткое содержание мериме маттео фальконе для читательского дневника

Краткое содержание «маттео фальконе» для читательского дневника

Краткое содержание

Скотовод Фальконе вместе с супругой Джузеппой отправляется на осмотр территории, где на пастбищах пасутся многочисленные стада. Десятилетнего сына Фортунато он оставляет за смотрителя усадьбы. Без присутствия родителей мальчик наслаждается свободой и нежится на солнышке, предаваясь мечтам и настраивая себя на успешное исполнение задач

В ближайшее будущее он планировал совершить много важного и интересного, особенно в выходные

Безмятежный отдых был прерван выстрелами из ружья, которые были слышны всё громче со стороны долины. Перед изумленным сторожем предстал обросший и грязный бродяга, который приблизился по тропинке и произвел впечатление настоящего бандита со стажем. Оказалось, что это был Джаннетто Санпьеро, решивший достать пороха в городе и попал в западню, а теперь совершает попытки сбежать от преследующих его солдат. Он стремился скрыться и избежать ареста, еле передвигал ноги и опирался на ружье, а по дороге ему попалась богатая ферма, на территории которой можно было где-нибудь отсидеться и затем снова пуститься в бега.

Хромой незнакомец в шапке горцев и в лохмотьях сразу не понравился оторопевшему мальчику, который не соглашался предоставить укрытие даже под прицелом. В перестрелке растрачены все патроны и тогда беглец, назвавший свое имя, решает подкупить несговорчивого Фортунато серебряной монетой, после чего тот соглашается.

Когда появились солдаты, оборванец прятался в большом стоге сена неподалеку от дома, а мальчик непринужденно отдыхал на солнце, забавляясь с кошкой и котятами. Командир отряда начал расспрашивать о подозрительном человеке, и был уверен, что именно здесь он и прячется. Следы раненого заканчивались возле дома Фальконе, но путем угроз сержант не мог выбить из своего юного родственника ничего стоящего. Молоденький хитрец вел себя простодушно и дерзко, увиливал от разговора и утверждал, что никого подозрительного не видел поблизости. Ещё смеялся, шутил с невинным лицом, а пребывающим в замешательстве воякам ничего не оставалось, как надеяться на находчивость своего командира, у которого были красивые серебряные часы.

Устав злиться, Теодор Гампа приказывает обыскать дом и, наконец, решает совершить подкуп. Последняя попытка оказалась удачной и после долгих уговоров взять роскошную и дорогую вещь, мальчик сдается и не справившись с соблазном, сдает незнакомца солдатам.

Фортунато с горящими глазами получает обещанную награду и отбегает, а в это время вершится дальнейшая судьба отчаянного бандита. Шестерым солдатам, раскидавшим сено, удается без сопротивления арестанта скрутить его и связать, намереваясь использовать носилки. К лежащему на земле Джанетто возвращается серебряная монета от того, кто его сдал.

В этот момент появляются Маттео и его супруга, а Гамба пытается всё им объяснить, похвалив сына фермера. Но связанный бандит называет хозяина дома предателем и дерзко ухмыляется, что сильно раздражает честного фермера. Ему дают воды и уводят в сторону города.

Мальчик понимает, насколько ситуация серьезна и опасна для него, когда слышит строгий и спокойный голос отца, рыдает и боится гнева человека, который происходил из хорошего рода, не оскверненного предательскими поступками. Мольбы Джузеппы не смягчили неумолимого Фальконе, считающего Фортунато продажным предателем, и вскоре происходит шокирующее событие. Отец уводит сына и убивает в зарослях, не обращая внимания на рыдания и мольбы. Он оставляет труп на земле и говорит жене, что свершилось правосудие, и их сын умер христианином.

Содержание «Маттео Фальконе» с цитатами

На Корсике есть местность под названием маки, которая является родиной «корсиканских пастухов и всех, кто не в ладах с правосудием». Земледельцы регулярно поджигают участки леса, чтобы получить «хороший урожай на земле, удобренной золой сожженных деревьев».

Непотревоженные корни деревьев пускают весной густые побеги, которые быстро вырастают, образуя густые заросли – маки. В такой чаще без труда можно долгое время скрываться от правосудия, имея в запасе лишь самое необходимое.

Маттео Фальконе был «довольно богатый человек по тамошним местам», чей дом стоял в полумиле от маки. Он жил комфортной жизнью «на доходы от своих многочисленных стад», и даже среди местных жителей, с детства обученных стрелять, слыл отменным стрелком.

Благодаря своей удивительной меткости Фальконе был хорошо известен в этих краях. Кроме того, он считался хорошим другом и «жил в мире со всеми в округе Порто-Веккьо».

Однажды утром Фальконе с супругой Джузеппой отправился проверить стада, оставив десятилетнего сынишку Фортунато стеречь дом. В отсутствие родителей мальчик лежал на солнцепеке, строя планы на ближайшее будущее и предаваясь мечтам.

Неожиданно отдых Фортунато был нарушен ружейными выстрелами, которые раздавались все ближе и ближе. Вскоре перед глазами мальчика «показался человек, покрытый лохмотьями, обросший бородой».

Раненый в ногу незнакомец оказался бандитом по имени Джаннетто Санпьеро, пытавшимся скрыться от правосудия в маки. Он попросил мальчика укрыть его, но тот не соглашался. Лишь при виде серебряной монеты Фортунато решил помочь разбойнику и спрятал его в стоге сена.

Вскоре пришли солдаты под командованием Теодоро Гамба – сержанта, который «приходился дальним родственником Фальконе». Это был отважный вояка, настоящая гроза всех бандитов, которых он немало переловил на своем веку.

Гамба принялся расспрашивать мальчика, но тот, приняв простодушный вид, отвечал, что никого не видел. Тем не менее, опытный сержант был уверен, что Джаннето находится где-то поблизости: раненый, он не мог далеко уйти, да и следы крови обрывались возле дома Маттео.

Над всеми угрозами Гамба мальчик лишь посмеивался и откровенно «ехидствовал над замешательством вольтижеров и дядюшки». Видя, что силой от Фортунато ничего не добиться, сержант «решил сделать последнюю попытку и испытать силу ласки и подкупа».

Он предложил мальчику собственные серебряные часы в обмен на информацию о преступнике. Гамба принялся красочно расписывать, сколько зависти у сверстников вызовут роскошные часы, и Фортунато в этот момент «походил на кота, которому подносят целого цыпленка».

Разбойник попытался было оказать сопротивление, но рана на ноге была слишком серьезной, и он, обессиленный, упал навзничь. Солдаты, не мешкая, связали его по рукам и ногам. Джаннето презрительно посмотрел на мальчика и не обратил внимания на монету, которую тот ему кинул.

Солдаты принялись готовить носилки, чтобы перенести раненного разбойника, и в этот момент во дворе появился Маттео с супругой. В первую секунду мужчина подумал, что это его пришли арестовывать, но тут же успокоился: совесть его была совершенно чиста.

Сержант, увидев Маттео с ружьем наготове, решил, что разбойник – его родственник, и он намерен его защищать

Гамба осторожно подошел к вооруженному Маттео и рассказал ему все, как было. Он лишь схитрил, когда сказал, что преступника удалось найти благодаря смекалке Фортунато, за которую мальчику следует преподнести «в награду хороший подарок»

При виде Маттео Джаннетто «как-то странно усмехнулся», плюнул в сторону порога и выкрикнул, что это «дом предателя». За подобное оскорбление Маттео отплатил бы кровью, но он лишь побледнел и поднес «руку ко лбу, как человек, убитый горем»: он все понял.

Фортунато, увидев разгневанного отца, принялся рыдать, но тот был неумолим: его сын оказался первым предателем в роду Фальконе. Не смягчили суровое сердце и отчаянные мольбы Джузеппы. Маттео отвел рыдающего мальчика в маки и велел молиться, после чего одним метким выстрелом убил его.

Заключение

Новелла Мариме учит следовать своим идеалам до конца, не делая исключения из правил. Предательство, совершенное ради личной наживы, оказалось недопустимым для главного героя, который ради своих принципов не пожалел собственного сына.

Краткое содержание новеллы

В глубине итальянского острова Корсика есть маки — непроходимые заросли из кустарников и поросли на пнях сожженных деревьев. Там пастухи пасут стада коз и овец и прячутся от правосудия разбойники. В маки беглецы в безопасности, если есть ружье и порох, а сыром, молоком и хлебом с ними делятся пастухи. Разбойникам ничто не угрожает, пока не приходится выходить из укрытия, чтобы пополнить запасы пороха.

Недалеко от маки стоял дом Маттео Фальконе. Зажиточный корсиканец имел неплохой доход от своих козьих стад. Маттео — немолодой мужчина (около 50-ти лет), коренастый, крепкий. В искусстве метко стрелять ему не было равных. Поговаривали, что прежде, чем привести в дом жену Джузеппу, он убил соперника, когда тот брился, но историю замяли.

Фальконе жил тихо, не нарушал закон, ни с кем не ссорился, его уважали в округе, а враги побаивались. В семье подрастал десятилетний сын Фортунато — мальчик умный, послушный, недаром отец считал, что у юноши большое будущее. Троих старших дочерей он удачно выдал замуж.

В один из осенних дней Маттео с Джузеппой пошли в маки посмотреть, как пасутся их козы. Сына оставили присматривать за домом. Мальчишке было скучно, он бездельничал и дремал на солнце. Его разбудили выстрелы, которые гремели все громче.

К дому подошел, хромая, человек в грязной и рваной одежде, раненный в ногу. Беглеца звали Джаннетто Санпьеро. В мальчике он узнал сына Маттео и стал упрашивать укрыть его от преследователей.

Фортунато долго не соглашался, не испугала даже угроза преступника убить его. И только, когда бандит с укором произнес, что у Маттео Фальконе не могло быть такого сына, слова Санпьеро неприятно задели Фортунато.

Предложенная разбойником монета в пять франков подействовала на хитрого мальчишку. Он взял деньги и велел беглецу залезать в стог. Положил на сено кошку и котят, присыпал кровь на земле и продолжал греться на солнце, играя с животными.

Запыхавшиеся от погони «желтые воротнички» — шестеро солдат во главе с сержантом Теодоро Гамбой, прибежали к дому. На все вопросы о том, не пробегал ли здесь разбойник, Фортунато ехидно отвечал, хитрил, обманывал преследователей. Когда солдаты обыскали дом и никого не нашли, Гамба показал мальчику серебряные часы на цепочке и пообещал отдать их Фортунато, если мальчик покажет, где спрятал преступника. Соблазн был велик, ребенок не устоял и указал на стог сена.

Обрадованные вольтижеры схватили Джаннетто Санпьеро. Пока сооружали ему носилки (из-за ранения он не мог самостоятельно идти), из маки вернулись Маттео с супругой. Гамба похвалился, что Фортунато помог в поимке беглого преступника. Маттео же посмотрел на сына презрительно…

Мальчик вернул связанному Джаннетто монету, но бандит даже не взглянул на нее: честь для него была дороже денег. Он плюнул в сторону дома Фальконе и с ненавистью сказал: «Дом предателя». В другой ситуации Маттео сразу же ответил бы обидчику, но сейчас он угрюмо молчал.

Когда Гамба с солдатами и пойманным преступником ушли, Джузеппа заметила у сына часы. Узнав, откуда они взялись, Маттео разбил их о камни. Затем Фальконе взял ружье и повел сына в маки.

Фальконе взял ружье и повел сына в маки

Фортунато плакал, читал молитвы, умоляя отца о прощении, но, как считал корсиканец, позор смоет только кровь. Маттео выстрелил.

Придя в дом за лопатой, он сказал Джузеппе, что мальчик умер христианином.

Краткое содержание новеллы

Фальконе жил тихо, не нарушал закон, ни с кем не ссорился, его уважали в округе, а враги побаивались. В семье подрастал десятилетний сын Фортунато — мальчик умный, послушный, недаром отец считал, что у юноши большое будущее. Троих старших дочерей он удачно выдал замуж.

В один из осенних дней Маттео с Джузеппой пошли в маки посмотреть, как пасутся их козы. Сына оставили присматривать за домом. Мальчишке было скучно, он бездельничал и дремал на солнце. Его разбудили выстрелы, которые гремели все громче.

К дому подошел, хромая, человек в грязной и рваной одежде, раненный в ногу. Беглеца звали Джаннетто Санпьеро. В мальчике он узнал сына Маттео и стал упрашивать укрыть его от преследователей.

Предложенная разбойником монета в пять франков подействовала на хитрого мальчишку. Он взял деньги и велел беглецу залезать в стог. Положил на сено кошку и котят, присыпал кровь на земле и продолжал греться на солнце, играя с животными.

Запыхавшиеся от погони «желтые воротнички» — шестеро солдат во главе с сержантом Теодоро Гамбой, прибежали к дому. На все вопросы о том, не пробегал ли здесь разбойник, Фортунато ехидно отвечал, хитрил, обманывал преследователей. Когда солдаты обыскали дом и никого не нашли, Гамба показал мальчику серебряные часы на цепочке и пообещал отдать их Фортунато, если мальчик покажет, где спрятал преступника. Соблазн был велик, ребенок не устоял и указал на стог сена.

Обрадованные вольтижеры схватили Джаннетто Санпьеро. Пока сооружали ему носилки (из-за ранения он не мог самостоятельно идти), из маки вернулись Маттео с супругой. Гамба похвалился, что Фортунато помог в поимке беглого преступника. Маттео же посмотрел на сына презрительно…

Мальчик вернул связанному Джаннетто монету, но бандит даже не взглянул на нее: честь для него была дороже денег. Он плюнул в сторону дома Фальконе и с ненавистью сказал: «Дом предателя». В другой ситуации Маттео сразу же ответил бы обидчику, но сейчас он угрюмо молчал.

Фортунато плакал, читал молитвы, умоляя отца о прощении, но, как считал корсиканец, позор смоет только кровь. Маттео выстрелил.

Придя в дом за лопатой, он сказал Джузеппе, что мальчик умер христианином.

Образ Фальконе

Перед читателем — сильный челοвек. Причём не тοлькο физически, нο и внутренне

Однако Мериме сοздаёт οбраз Маттеο не тοлькο с пοмοщью пοртрета: οн οбращает внимание читателя на ряд деталей — οбраз жизни герοя, егο самые яркие качества, οтнοшение к нему других людей, а также истοрию егο женитьбы

Фальконе «бοгат пο тамοшним местам». Нο всё егο бοгатствο — этο стада кοз и οвец. Живёт герοй честнο, тο есть пοследние десять лет не замешан ни в какοм крοвοпрοлитии. Женившись, Маттеο бοльше не нарушает закοн, хοтя без сοжаления убил свοегο сοперника. Главнοе качествο герοя, ο кοтοрοм сοοбщает пοвествοватель, — этο егο меткοсть.

Исключительнοе мастерствο вο владении οружием делает Маттеο уважаемым и независимым: с ним лучше не ссοриться. Именнο этим дοстοинствοм герοя и οбъясняется вο мнοгοм οтнοшение к нему οкружающих: οн хοрοший друг, нο и οпасный враг. Впрοчем, οн живёт в мире сο всеми. Бοгатствο не сделалο егο скупым — οн щедр к бедным. Перед читателями пοчти исключительный герοй: егο уважают, на негο никтο не пοсягает, οднакο этο ещё не является пοвοдοм забывать οб οстοрοжнοсти. Жизнь кοрсиканца всегда пοлна οпаснοстей и неοжиданнοстей. А пοтοму Маттеο никοгда не пοкидает дοм без οружия и жена егο умеет заряжать ружьё, что, к слову, является едва ли не самым важным качеством супруги корсиканца.

Встреча с бандитом

Мальчик увидел во дворе раненного в бедро разбойника, пытающегося спрятаться от корсиканских солдат. Бедняга передвигался с большим трудом. Его звали Джаннетто Санпьеро.

Преступник узнал в мальчике сына Маттео, которому приходился дальним родственником. Он стал умолять Фортунато помочь ему скрыться, однако малец медлил. Джаннетто пригрозил ему ружьём, но тот догадался, что оно без пуль. Он понял и то, что ножом беглец его также не сможет достать.

Мальчик постоянно повторял, что он сын Фальконе, и поэтому никого не боится. Преступник отметил, что отца едва ли обрадовала бы новость о том, что Санпьеро схватили враги на пороге этого дома. Фортунато, недолго подумав, поинтересовался, что он получит взамен, если пустит беглеца. Джаннетто порылся в своей сумке и извлёк оттуда серебряную монетку. Взяв награду, парень спрятал раненного в копне сена. Он не стал вести его в дом, так как там бы его быстро могли найти. На сено хитрый мальчик посадил кошку с котятами, будто бы они здесь давно.

Жизнь продолжается

По дороге Маттео встретил свою жену, ему навстречу выбежала возбужденная женщина. Он сказал ей, что поступил справедливо и что Фортунато умер христианином. Женщина смирилась с решением мужа. По законам того времени он имел полное право распоряжаться жизнями членов своей семьи. После этого он решил попросить зятя переехать в его дом, чтобы он стал их настоящим сыном.

Фортунато променял жизнь человека на прекрасное украшение и дорого заплатил за это. Для главного героя неписаные законы того времени значили очень много.

Предательство он воспринимал как самый страшный грех, который невозможно простить. Маттео был человеком слова и чести. Его можно охарактеризовать как целостный, бескомпромиссный характер. Он хотел восстановить справедливость и не пощадил даже своего ребенка, который добровольно продал человеческую жизнь за красивое украшение.

Маттео до конца оставался верен своим моральным принципам. Среди местного населения был силен патриархально-родовой уклад, и после случившегося главному герою оставалось только кровью смыть позор семьи.

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Легенда о Ларре Горького (Старуха Изергиль)

    Произошло это в далекой стране. Жило там бесстрашное и сильное племя, в котором мужчины после удачной охоты радовались, веселились, и всячески развлекались

  • Краткое содержание Самое страшное Саша Черный

    Маленькие мальчики играют на улице со взрослыми, вот улетает мяч, а рассказчик бежит за ним, ему попало по ребру, а мяч отлетел за забор к женскому саду. Мальчик вызвался достать мяч, это подхватили все остальные и перебросили через забор.

  • Краткое содержание Алексин Самый счастливый день

    Рассказ начинается со слов учительницы Валентины Георгиевны о том, что скоро наступят зимние каникулы. Она желает детям, чтобы каждый день был наполнен хорошими событиями.

  • Краткое содержание Карамзин Наталья боярская дочь

    Повествователь с тоской вспоминает о том времени, когда русский человек был русским, а столичные красивые девушки надевали народные платья, не красовались не понятно в чем.

  • Оскар Уайльд

    Рассказы Оскара Уайлда

Сюжет новеллы «Маттео Фальконе» за 3 минуты

На Корсике есть место под названием «маквис», представляющее собой густую непроходимую чащу деревьев, выросшую на месте сгоревшего леса. В таких зарослях часто скрывались от правосудия преступники, и найти их было практически невозможно.

Недалеко от маки стоял дом Маттео Фальконе, богатого и честного скотовода. Но прежде всего он был известен как непревзойденный стрелок, способный поразить бумажку даже в темноте. Маттео был счастлив в браке, но когда его жена после трех дочерей родила долгожданного наследника, он считал себя самым счастливым человеком на свете.

Однажды Маттео и его жена Джузеппа отправились в маки, чтобы проверить пастбища, оставив дома своего десятилетнего сына Фортунато.

Мальчик отдыхал во дворе, как вдруг раздались выстрелы, а рядом с его домом появился раненый грабитель и спрятался от солдат. Джаннетто Санпьеро попросил мальчика спрятать его и в знак благодарности дал ему серебряную монету.

Фортунато спрятал беглеца в стоге сена. Вскоре появились солдаты во главе с сержантом Гамбой, дядей Фортунато. На все вопросы о разбойнике мальчик отвечал, что никого не видел, но кровавые следы говорили об обратном.

Гамба стал угрожать племяннику, потом решил подкупить его. Он показал Фортунато замечательные серебряные часы, пообещав отдать их ему, если мальчик раскроет местонахождение преступника. Не в силах сопротивляться искушению, Фортунато указал на стог сена.

Получив драгоценные часы, мальчик убежал от шока. Солдаты схватили и связали Джанетто, который лишь презрительно посмотрел на Фортунато. Мальчик бросил ему под ноги монету, но тот этого не заметил.

Преступник был ранен, и его было решено нести на носилках. В этот момент появился Маттео с женой. Гамба рассказал им, что произошло, а также то, как Фортунато помог им поймать бандита. Когда беглеца уносили на носилках, он плюнул на порог дома и закричал, что это дом подлого предателя. Маттео смертельно побледнел — он сразу все понял.

Для Фальконе эти слова прозвучали страшным оскорблением — в его доме никогда не было предателей. Он незаметно отвел сына к макам, заставил читать молитву, а потом собственноручно застрелил.

Маттео Фальконе неукоснительно соблюдал в те годы неписаные законы чести, и предательство для него было одним из самых страшных грехов. Он был человеком слова и чести, цельной, бескомпромиссной натурой.

Чтобы восстановить справедливость, он не пощадил даже собственного сына, который легко продал жизнь человека за серебряное украшение. Следуя до конца своим нравственным принципам, герой убил любимого сына – смыть позор кровью было для него единственно возможным выходом в сложившейся ситуации.

Фортунато

В центре внимания пοвествοвателя позже οказывается десятилетний сын главного героя. При анализе «Маттео Фальконе» Мериме следует ответить на вопросы: «Ктο винοват в тοм, чтο Фοртунатο выдал Джаннеттο? Так ли винοват мальчик в тοм, чтο не смοг выдержать искушения?»

Фортунато десять лет. Сержант сοблазняет егο упοрнο, настοйчивο. Рядοм с сыном Маттео нет никοгο, ктο пοмοг бы ему преοдοлеть искушение. Фοртунатο выбирает между серебряными часами и жизнью челοвека, кοтοрοму οн οбещал пοмοщь. Понять поступки героев Мериме современному человеку сложно. Тем не менее проза французского прозаика и сегодня пользуется популярностью у читателей.

Жизнь продолжается

По дороге Маттео встретил жену, взволнованная женщина бежала ему навстречу. Он сказал ей, что свершил правосудие, и что Фортунато умер христианином. Женщина смирилась с решением своего супруга. По законам того времени он имел полное право распоряжаться жизнью членов своей семьи. После этого он решил попросить зятя переехать в его дом, чтобы тот стал им настоящим сыном.

Фортунато променял жизнь человека на красивую безделушку, и за это дорого поплатился. Для главного героя много значили неписаные законы того времени.

Он воспринимал предательство как самый страшный грех, за который простить невозможно. Маттео был человеком слова и чести. Его можно охарактеризовать, как цельную, бескомпромиссную натуру. Желая восстановить справедливость, он не пожалел даже своего ребёнка, который охотно продал человеческую жизнь за симпатичную безделушку.

Маттео остался до конца преданным своим моральным принципам. Среди местных жителей был силён патриархально-родовой уклад, и после случившегося главный герой мог смыть позор своей семьи лишь кровью.

Мериме «Маттео Фальконе» очень кратко

Краткое содержание «Маттео Фальконе» для читательского дневника:

Сюжет разворачивается в глубине острова Корсика. Там растут большие поросли деревьев, которые местные называют маки. В зарослях часто прячутся уголовники, главное иметь при себе оружие, а еду могут давать пастухи.

Маттео Фальконе зажиточный человек лет пятидесяти. Он живет от доходов со стад. Ходили истории, что до женитьбы он убил человека. С женой, Джузеппе они нажили одного мальчика и трех девочек.

Однажды, когда их сын, Фортунато остался один дома раздались выстрелы. Санпьеро, бандит бежал от корсиканских солдат. Проходя мимо дома Фальконе, он захотел найти приют у гостеприимной семьи. Мальчика убедила это сделать серебряная монета.

Он спрятал беглеца в стоге сена, но подоспел и другой гость — сержант Гамба. Тот подкупил Фортунато серебряными часами, и тот предал преступника. Увидев эту картину, отец решает убить сына за предательство. Маттео даже не испытал жалости, не посмотрел на труп.

Вывод

Это рассказ о гордом человеке, который ненавидит всех врагов. Он не терпит предательства даже от членов семьи. Но Фальконе равнодушен к чувствам своей жены, его сердце черствое, как камень.

Этот пересказ можно использовать для читательского дневника.

Второстепенные герои и их характеристика

  • Теодоро Гамба – родственник семейства, прославился за поимку многих преступников.
  • Джанетто Санпьеро – нарушитель закона, бегущий от правосудия в маки.

Краткое содержание новеллы «Маттео Фальконе» подробно

На корсиканском острове находится место, с интересным названием «маки» — труднопроходимая чаща поросли, возникшая на месте, где сгорел лес. В них прятались от закона нарушители, заросли были настолько густыми, что их практически невозможно было поймать.

Рядом стояла усадьба Фальконе – обеспеченного и порядочного скотовода. В поселении главный герой был известен как меткий стрелок, а также как счастливый отец семейства, состоящего из: любимой жены, трех дочурок и долгожданного сына.

Однажды родители пошли в маки, чтобы проверить пасущихся животных, а десятилетнего сына оставили дома за главного. Мальчик отдыхал во дворе, но неожиданно услышал выстрелы оружия, а к дому подбежал раненый преступник, прячущийся от погони. Разбойник попросил Фортунато спрятать его, взамен он предложил деньги. Мальчик быстро спрятал беглеца в стоге сена.

Минутами позже появился Сержант Гамба и его подчиненные, он начал расспрашивать племянника о преступнике, но тот ответил, что никого не видел.

Гамба заметил следы крови, заканчивающиеся у этого дома, поэтому решил угрожать, а затем и попытаться подкупить сорванца. За правдивый ответ он предложил щедрый подарок – свои серебряные часы. Мальчик не выдержал соблазна и все рассказал.

Преступника поймали, он с презрением взглянул на Фортунато. Мальчишка бросил обратно его монету, но тот и не взглянул в ее сторону.

В этот момент вернулись отец и мать. Сержант рассказал им о случившемся, а когда преступника выносили на носилках, он сплюнул в сторону порога и произнес: «Это место, где живет предатель!» Лицо Маттео стало белым как простынь – ему все стало ясно.

Страшное оскорбление впервые прозвучало в его доме. Несмотря на страдание жены, молча вывел Фортунато со двора, заставил молиться. Отвел его в маки и собственноручно застрелил любимого сына.

История создания произведения

Проспер Мериме создал новеллу в 1829 году еще до приезда на остров Корсика. В молодые годы автора французы называли корсиканцев дикими людьми, но культурный интерес подогревался тем, что этот край был родиной Наполеона, которым восхищались многие жители Франции.

Автор решил создать произведение для своих современников, дабы обратить внимание на основы человечески отношений и заставить задуматься о нравственности и ценности жизни человека

Маттео Фальконе

Несколько минут спустя шестеро солдат под командой сержанта уже стояли перед домом Маттео. Сержант, Теодор Гамба, гроза бандитов, приходился дальним родственником Фальконе, а на Корсике, более чем где либо, считаются с родством. Сержант подошёл к Фортунато и начал расспрашивать, не проходил ли кто мимо. Но мальчишка так дерзко и насмешливо отвечал Гамбе, что тот, вскипев, приказал обыскать дом и стал угрожать Фортунато наказанием. Мальчик же сидел и спокойно гладил кошку, ничем не выдав себя даже тогда, когда один из солдат подошёл и небрежно ткнул штыком в сено. Сержант, убедившись, что угрозы не производят никакого впечатления, решил испытать силу подкупа. Он вытащил из кармана серебряные часы и пообещал отдать их Фортунатто, если тот выдаст преступника.

Глаза Фортунатто загорелись, но все же он не протянул руки за часами. Сержант все ближе и ближе подносил часы к Фортунато. В душе Фортунато вспыхнула борьба, а часы покачивались перед ним, задевая кончик его носа. Наконец Фортунато нерешительно потянулся к часам, и они легли на его ладонь, хотя сержант все ещё не выпускал из рук цепочку. Фортунато поднял левую руку и указал большим пальцем на копну сена. Сержант отпустил конец цепочки, и Фортунато понял, что часы теперь его. А солдаты принялись тотчас же раскидывать сено. Джанетто был найден, схвачен и связан по рукам и ногам. Когда Джанетто уже лежал на земле, Фортунато бросил ему обратно его серебряную монету — он сознавал, что уже не имеет на неё права.

Увидев Фальконе с женой, Джанетто плюнул на порог их дома и назвал Маттео предателем. Маттео поднёс руку ко лбу, как человек, убитый горем. Фортунато принёс миску молока и, опустив глаза, протянул ее Джанетто, но арестованный гневно отверг подношение и попросил воды у солдата. Солдат подал флягу, и бандит отпил воду, поднесённую рукой врага. Сержант подал знак, и отряд двинулся к равнине.

Прошло несколько минут, а Маттео все молчал. Мальчик тревожно поглядывал то на мать, то на отца. Наконец Маттео заговорил с сыном голосом спокойным, но страшным для тех, кто знал этого человека. Фортунато хотел было броситься к отцу и упасть на колени, но Маттео страшно закричал, и тот, рыдая, остановился в нескольких шагах. Джузеппа увидела цепочку от часов, и строго спросила, кто дал их Фортунато. «Дядя сержант» — ответил мальчик. Маттео понял, что Фортунатто стал предателем, первым в роду Фальконе.

Даже не взглянув на труп, Маттео пошёл к дому за лопатой, чтобы закопать сына. Он увидел Джузеппу, встревоженную выстрелом. «Что ты сделал?» — воскликнула она. «Совершил правосудие. Он умер христианином. Я закажу по нём панихиду. Надо сказать зятю, Теодору Бьянки, чтобы он переехал к нам жить» — спокойно ответил Маттео.

Краткое описание персонажей

Уже в начале произведения П. Мериме знакомит читателя с главными действующими лицами.

  • Главой семейства Маттео Фальконе — пожилым корсиканцем, добропорядочным гражданином, которого уважали соседи и побаивались враги, хотя он ни с кем не ссорился. Честь для Маттео превыше всего, ведь так жили его предки.
  • Сыном Фортунато — десятилетним мальчиком. Долгожданный сын Маттео. Ребенок смышленый, умный, отец возлагал на него большие надежды.
  • Женой Джузеппой — робкой женщиной, которая во всем подчинялась мужу. Жила по негласным суровым законам корсиканского общества.

Позже в новелле появятся два второстепенных лица, сыгравших роковую роль в судьбе главных героев:

  • сержант Теодоро Гамба — дальний родственник Маттео Фальконе, «гроза» беглецов от правосудия. Опытный солдат, переловил немало нарушителей закона;
  • беглый преступник Джаннетто Санпьеро, прятавшийся в маки.

Анализ произведения

Почему Матео Фальконе убил своего сына? Автор смог в небольшом произведении отразить быт и нравы Корсики.

Христиане по вере, корсиканцы спокойно относятся к убийству и нарушению закона. Но вот неписаные правила чести — другое дело. Даже семья поставлена на службу чести. Рождение дочерей злило Маттео Фальконе, а не радовало, ведь без наследника он никто. Но иметь в семье предателя, пускай даже это ребёнок — такого не допустит ни один корсиканец.

Маттео Фальконе не является каким-то исключительным персонажем — все его поступки считались делом чести. Джузеппа — всего лишь одна из многих молчаливых женщин. Любящая мать сражалась бы за своего сына, но только не на Корсике. Отец простил бы ребенку любой позор, но не там и не в те времена. Маттео Фальконе не мог не убить своего сына.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Литературный арсенал
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: