Психологические тренинги: Интересно
В данном разделе вы найдете много интересной информации: сможете от души повеселиться, читая анекдоты и смешные истории из жизни, познакомитесь с новейшими открытиями в мире психологии, узнаете о ближайших мероприятиях, касающихся психологии и самопознания, прочтете множество ценных и полезных книг и статей, а, пройдя психологические тесты, узнаете много нового о себе.
Часть материалов можно почитать прямо с сайта, часть — скачать себе в виде архива (они помечены значком ).
Информация постоянно пополняется, так что спокойно можете ставить страницу в закладки.
Ведущие рассказывают
Николай Козлов, один из наиболее известных в России психологов-практиков, имеющий 25-летний опыт ведения психологических тренингов. По разработанным им методикам, в первую очередь «Синтон-программы», работают Клубы и Тренинговые центры более чем в пятидесяти городах России, Белоруссии, Грузии, Израиля, Казахстана, Латвии и Украины. Несмотря на всю свою занятость и напряженный рабочий график Николай Иванович согласился ответить на наши вопросы и дать читателям несколько практических советов.
Статьи тренеров Синтона
Даже жениться несколько раз. Один мой коллега, замечательный семейный психолог, женился на своей жене раза три или четыре; подозреваю, что этот изумительный процесс и привёл его в конце концов к тому, что он стал блестящим семейным психологом.
Анализ стихотворения Зинаиды Гиппиус «Пауки»
Зинаида Гиппиус оставила после себя большое наследие, которое будет передаваться еще много поколений. Она была не только поэтессой, но так же писала романы, повести, рассказы и прессы. Ее произведения это всегда мудрая и целесообразная история, которая передает переживания людей. Одним из ее самых красивых и в то же время мрачных стихотворений принято считать произведение «Пауки». С первых же строк на читателя надвигается тяжелое и мрачное настроение, которое не отпускает его до самого конца.
«Я в тесной келье — в этом мире». Возможно Гиппиус с помощью литературного героя описывала свои мысли и чувства. Из них мы можем только установить, что автор чувствовал себя в ловушке от куда нет выхода. Помимо тесноты и отсутствия свободы, автор так же чувствует одиночество. Место, где пребывает литературный герой стихотворения не только мрачное и тесное, но и еще очень одинокое. Ведь там ничего нет, только один человек. оказавшейся в ловушке.
Но самым главным элементом этой темницы являются пауки. которые сдерживают узника внутри. Автор описывает их, как жирных, ловких и грязных животных. однообразный труд которых заставляет ее страшиться еще больше.
Расположение пауков так же носит большую роль. Все они расположены в углах комнаты, четыре угла — четыре паука. Это означает, что они окружили своего узника, своим всеместным присутствием, они лишь больше нагнетают страха.
В начале стихотворения кажется, что литературный герой только стоит и наблюдает со стороны. Да ей до безумия страшно, но самого контакта с пауками мы не видим. И только строка :»Мои глаза — под паутиной» говорит о том, что она уже попала в эту ловушку и выбраться из нее возможности нет. А пауки, которыми она олицетворяет своих врагов и противников, рады тому, что она попала в из западню.
Стихотворение очень красивое и мистическое, оно описывает страх заключения безнадежность и отсутствием мечты.
Личная жизнь
Многих современных ценителей поэзии интересует биография и творчество Зинаиды Гиппиус. Но кратко изложить все важные моменты из жизни этого талантливого человека просто невозможно. В начале 1888 года Зинаида вместе со своей матерью переехала в Боржоми. Именно там будущая поэтесса в возрасте 18 лет познакомилась с писателем Дмитрием Мережковским
Этот творческий мужчина отличался от всех остальных поклонников юной красавицы своей мечтательностью и вдумчивостью, что и привлекло внимание Зинаиды
Постепенно между парой возникла близость на духовном уровне, из-за чего они решили расписаться. Через 11 месяцев после знакомства влюблённые обвенчались в старинной церкви Архангела Михаила. Уже в скором времени пара решила перебраться в Петербург. В своих заметках Зинаида неоднократно указывала, что после венчания она не разлучалась со своим Дмитрием ни на один день в течение всей их семейной жизни.
Настоящий взлёт творчества девушки произошёл в тот период, когда она вместе со своим мужем переехала в Петербург. В этом городе перед Зинаидой открылось гораздо больше возможностей, так как она познакомилась с опытными поэтами, драматургами, писателями, философами и художниками. Близкие Гиппиус говорили, что общество не всегда понимало, но охотно принимало эксцентричную и немного дерзкую литераторшу.
Так как влюблённая пара занималась исключительно творчеством, они договорились, что Зинаида будет писать исключительно свою любимую прозу, а вот Дмитрий займётся поэзией. Но уже через некоторое время Мережковский первым нарушил устную договорённость, так как он решил написать целый роман о Юлиане Отступнике. После этого Гиппиус поняла, что их брак построен на родстве духовного мира и общности творческих идей.
Зинаида Гиппиус — Окно мое высоко над землею ( Песня )
Окно мое высоко над землею, Высоко над землею. Я вижу только небо с вечернею зарею, № 4 С вечернею зарею.
И небо кажется пустым и бледным, Таким пустым и бледным. Оно не сжалится над сердцем бедным, № 8 Над моим сердцем бедным.
Увы, в печали безумной я умираю, Я умираю, Стремлюсь к тому, чего я не знаю, № 12 Не знаю.
И это желание не знаю откуда Пришло, откуда, Но сердце хочет и просит чуда, № 16 Чуда!
О, пусть будет то, чего не бывает, Никогда не бывает. Мне бледное небо чудес обещает, № 20 Оно обещает.
Но плачу без слез о неверном обете, О неверном обете. Мне нужно то, чего нет на свете, № 24 Чего нет на свете.
Okno moye vysoko nad zemleyu, Vysoko nad zemleyu. Ya vizhu tolko nebo s vecherneyu zareyu, S vecherneyu zareyu.
I nebo kazhetsya pustym i blednym, Takim pustym i blednym. Ono ne szhalitsya nad serdtsem bednym, Nad moim serdtsem bednym.
Uvy, v pechali bezumnoy ya umirayu, Ya umirayu, Stremlyus k tomu, chego ya ne znayu, Ne znayu.
I eto zhelaniye ne znayu otkuda Prishlo, otkuda, No serdtse khochet i prosit chuda, Chuda!
O, pust budet to, chego ne byvayet, Nikogda ne byvayet. Mne blednoye nebo chudes obeshchayet, Ono obeshchayet.
No plachu bez slez o nevernom obete, O nevernom obete. Mne nuzhno to, chego net na svete, Chego net na svete.
Jryj vjt dscjrj yfl ptvkt/, Dscjrj yfl ptvkt// Z db;e njkmrj yt,j c dtxthyt/ pfht/, C dtxthyt/ pfht//
B yt,j rf;tncz gecnsv b ,ktlysv, Nfrbv gecnsv b ,ktlysv/// Jyj yt c;fkbncz yfl cthlwtv ,tlysv, Yfl vjbv cthlwtv ,tlysv/
Eds, d gtxfkb ,tpevyjq z evbhf/, Z evbhf/, Cnhtvk/cm r njve, xtuj z yt pyf/, Yt pyf////
B nj ;tkfybt yt pyf/ jnrelf Ghbikj, jnrelf, Yj cthlwt [jxtn b ghjcbn xelf, Xelf!
J, gecnm ,eltn nj, xtuj yt ,sdftn, Ybrjulf yt ,sdftn/ Vyt ,ktlyjt yt,j xeltc j,toftn, Jyj j,toftn/
Yj gkfxe ,tp cktp j ytdthyjv j,tnt, J ytdthyjv j,tnt/// Vyt ye;yj nj, xtuj ytn yf cdtnt, Xtuj ytn yf cdtnt/
Детские годы
Будущая поэтесса появилась на свет 20 ноября 1869 года в Тульской области. Девочка родилась в дружной семье дворянского происхождения. Отец Зинаиды был известным в те времена юристом, услуги которого пользовались огромным спросом. В семье на тот момент росли ещё три дочери. Всё семейство было вынуждено часто менять место жительства, так как этого требовала весьма прибыльная работа Николая Романовича.
За трудолюбие и ответственный подход к своей работе отец большого семейства получил долгожданную должность обер-прокурора в 1880 году, после чего они переехали в Нежин. Но вскоре Николай Романович почувствовал резкое ухудшение здоровья и через год умер от туберкулёза. Это событие сильно подкосило семью, так как на руках у вдовы Николая осталось четыре дочери, незамужняя младшая сестра и престарелая бабушка.
Туберкулёз и переезды
После смерти главы семейства мать приняла решение перевезти родных в Москву, так как она надеялась улучшить своё финансовое положение. Уже подросшую Зину отправили учиться в местную гимназию, но уже через несколько месяцев у неё диагностировали закрытую форму туберкулёза. Анастасия Васильевна сильно опасалась за здоровье своей дочери, из-за чего они снова приняли решение переехать, но теперь в Ялту. Материальное положение семейства оставалось крайне тяжёлым
Важно учесть, что в течение всей своей жизни Зинаида Гиппиус усердно боролась с патологиями верхних дыхательных путей
В Крыму к семье приехал брат Анастасии, Александр Степанов, который взял на себя все финансовые вопросы. Вскоре он решил перевезти своих родных в Тбилиси. Для улучшения состояния Зинаиды он арендовал отличную дачу с просторными комнатами и большими окнами в Боржоми. Но будущую поэтессу Серебряного века ждало ещё одно потрясение. В 1885 году Александр Степанов скоропостижно умер от менингита. Семье ничего не оставалось, как остаться в Тбилиси.
Анализ стихотворения «Все кругом»
Анализ лирического произведения «Все кругом» З. Гиппиус Страшное, грубое, липкое, грязное, а Жёстко тупое, всегда безобразное, а Медленно рвущее, мелко-нечестное, б Скользкое, стыдное, низкое, тесное, б Явно-довольное, тайно-блудливое, а Плоско-смешное и тошно-трусливое, а Вязко, болотно и тинно застойное, б Жизни и смерти равно недостойное, б Рабское, хамское, гнойное, чёрное, а Изредка серое, в сером упорное, а Вечно лежачее, дьявольски косное, б Глупое, сохлое, сонное, злостное, б Трупно-холодное, жалко-ничтожное, а Непереносное, ложное, ложное! а Но жалоб не надо. Что радости в плаче? б Мы знаем, мы знаем: всё будет иначе. б
Сначала, признаться, я решила взять стихотворение футуриста. Ничего удивительного, ведь футуристы оригинальны во всем — начиная с внешнего вида и заканчивая новаторством в поэзии. Но немного поразмышляв, решила, что символисты гораздо ближе мне по духу. Таким образом, выбор пал на яркую представительницу символизма — Зинаиду Гиппиус. Стихотворение «Все кругом» было написано в 1904 году. Изучив хронологию событий в России за этот год, я выяснила, что ничего особенного, кроме начала Русско-японской войны, не было. Так как поэзия Гиппиус все-таки исторична, можно было предположить, что написание стихотворения как-то связано с конфликтом. Но думаю, смысл стиха куда шире. Название «Все кругом» необъятное. Оно включает в себя буквально все! Отношения между людьми, между простым народом и властью, условия проживания этих людей, социальное неравенство и т.д. Каждый найдет в нем что-то свое. Это стихотворение вызывает во мне бурю эмоций. Я думаю, что это очень сильное произведение. В голове мгновенно всплывают яркие, в большинстве своем, какие-то отвратительные картинки, вызванные обилием «нелестных» прилагательных. Ураган беспорядочных цветов и эмоций. Скорее всего, автор была в очень эмоциональном состоянии и, желая выпустить возмущение наружу, написала это произведение. Стихотворение можно разделить на две смысловые части. Первая — очень эмоциональная, довольно красочная и немного безумная смесь определений. В глаза сразу бросаются несколько окказионализмов: мелко-нечестное, явно-довольное, тайно-блудливое, плоско-смешное, тошно-трусливое и т.д. Гиппиус, для еще большей выразительности, соединила по два определения, которые обычно используются отдельно. Первая часть строится исключительно на прилагательных и наречиях. Вторая же, в отличие от первой, пронизана безграничной верой в светлое будущее:
Но жалоб не надо. Что радости в плаче? Мы знаем, мы знаем: всё будет иначе.
Но, неизвестно почему, мне мерещится некоторая ирония. Быть может, она на самом деле здесь присутствует, а может быть, это чувство вызывает резкий контраст между частями. Точно судить не могу. В стихотворении, по разным источникам, есть либо одна, либо две строфы. Я все-таки решила, что их две и делятся они точно так же, как и смысловые части. В первой строфе 14 строк, во второй- всего 2. Рифма здесь — смежная. В стихотворении используется два размера — дактиль (в первой строфе) и амфибрахий (во второй):
Страшное, грубое, липкое, грязное _ _ _ l _ _ _ l _ _ _ l _ _ _ (дактиль)
Но жалоб не надо. Что радости в плаче? _ _ _ l _ _ _ l _ _ _ l _ _ _ (амфибрахий)
Уже упоминалось, что в первой строфе используется дактиль. А в дактиле, как известно, ударение падает на первую часть. Из этого можно выстроить довольно интересную теорию. Первая строфа, в ней дактиль (с ударением на первую часть)- начало истории. Вторая строфа, как середина рассказа, а в ней амфибрахий (с ударением на вторую часть). Финал, к сожалению, неизвестен, но думаю, он был бы написан с помощью анапеста.
Стихотворение имеет слегка резковатое, на мой взгляд, звучание. Думаю, это вызвано одиночными словами. В произведении, среди употребляемых частей речи, чаще всего встречаются прилагательные и наречия. С помощью этого, слегка необычного, приема достигается очень интересная атмосфера всего стихотворения в целом. Автор также дважды использует рефрен:
Непереносное, ложное, ложное! И Мы знаем, мы знаем: всё будет иначе.
Первый рефрен подчеркивает особую ложность того, о чем пишет. А с помощью второго, скорее всего, пытается убедить саму себя в том, что в итоге все изменится к лучшему. Нужно признать, что это стихотворение нравится далеко не всем. Не понимаю почему. На мой взгляд- оно просто потрясающее, так как вызывает множество эмоций. Произведение являет собой некоторое новаторство. Я больше нигде не видела, чтобы большая часть стиха состояла лишь из определений. Как писал о Гиппиус Сергей Маковский: «Она вся была – «наоборот», вызывающе, не как все». И это полностью подтверждается в данном стихотворении.
Успехи в литературе
Стихи Зинаиды Гиппиус пользуются спросом во все времена, так как в строчках её поэзии спрятаны основные ноты мелодии души человека, познавшего чувство любви и тем самым пережившего волнующие ощущения, которые сложно передать обычными словами. Талантливые супруги были открыты для единомышленников, из-за чего их семейное поместье стало настоящим центром философской и общественной жизни Петербурга. Все начинающие писатели и поэты мечтали попасть на неординарные литературные вечера Мережковских.
С 1988 года Зинаида начала активно печатать свои стихи в журнале «Северный вестник». Позднее свет увидел рассказ, который был опубликован в «Вестнике Европы». После этого женщина взяла себе мужской псевдоним — Антон Крайний. Успешная литераторша успешно писала в разных направлениях, благодаря чему свет увидело много интересных стихов:
- «Бессилие».
- «Вымысел».
- «Посвящение».
- «Песня».
- «Всё кругом».
- «Знайте!».
Выпускаемые в свет стихи Гиппиус, а также безупречная проза Мережковского не вписывались в строгие рамки общепринятой литературы. Именно поэтому крупные издательства печатали их на свой страх и риск. Критики с особым интересом наблюдали за успехами поэтессы. Активная и целеустремлённая Зинаида в своё время оказалась у самих истоков символизма, который зарождался на территории России. Верными соратниками целеустремлённой женщины стали многие талантливые личности:
- К. Бальмонт.
- Ф. Сологуб.
- Н. Минский.
- И. Анненский.
- В. Брюсов.
В 1926 году супруги решили организовать своеобразное братство под названием «Зелёная лампа». Это было долгожданное продолжение одноимённого сообщества начала XIX века, в котором участвовал известный Александр Пушкин. Но уже через некоторое время все собрания стали закрытыми, а определённый круг гостей приглашался только по списку. На сегодняшний день достоверно известно, что постоянными участниками таких сборов были Б. Зайцев, А. Ремизов, Н. Тэффи, И. Бунин, Н. Бердяев, М. Алданов.
Песня (Окно мое высоко над землею. )
Печатается по изд. Гиппиус З. Н.
«Собрание стихов. 1889–1903». М. Скорпион, 1903.
Песня. Северный вестник. 1895. № 12. Стихотворение вошло также в книгу: Гиппиус З. Н. (Мережковская). Новые люди. Рассказы. СПб. Тип. М. Меркушева, 1896 (2-е изд. 1907). Наряду с «Песней» в составе этой подборки стихотворения: «Мой друг, меня сомненья не тревожат. » («Отрада»), «Баллада» («Сырые проходы. »), «Никогда», «Бессилье», «Небеса унылы и низки. » («Посвящение»), «Сонет», «Снежные хлопья», «Цветы ночи», «Гризельда», «Однообразие», «Иди за мной». Один из первых вариантов «Песни» Гиппиус внесла в дневник, предварив запись от 19 марта 1893 г. словами, объясняющими тот интимный душевный порыв, которым были вызваны эти стихи: «Господи, дай мне то, чего мне надо! Ты это знаешь лучше меня. Вся душа моя открыта, и Ты видишь, она страдает. Я не скрываю, что хочу много. Боже, дай мне много. То, подлое во мне, что, я слышу, шевелится — ведь Ты же дал мне. Ну, прости, если я виновата, и дай мне то, чего я хочу. Мне страшно рассердить Бога моими жалобами. И еще мне стыдно. Неужели это все — от жалкой причины отъезда Червинского? Нет, не все тут. Я правдива здесь. Я сожгу это перед смертью. Много, много у меня в душе. Я писала стихи сегодня, после многих лет. Пусть они плохи, но пишу их и повторяю потом — как молюсь. Есть неведомое чувство умиления и порыва в душе. О, если б молиться, пока жить!» (Contes damore. Дневник любовных историй. В кн. Гиппиус З. Дневники: В 2 т. / Сост. А. Н. Николюкин. М. НПК «Интелвак», 1999. Т. 1. С. 43—44). Упомянутый в записи Федор Алексеевич Червинский (1864—1917) — поэт, прозаик, драматург; университетский приятель Мережковского. Гиппиус познакомилась с ним (и впоследствии увлеклась) в 1889 г.
О своей «Песне» Гиппиус вспоминает также в книге «Дмитрий Мережковский»: «После долгого перерыва я в это время (1893 г. — Т. П. ) стала писать стихи, но уже совсем другого рода, с непринятым тогда ритмом и вольным размером. Первое такое стихотворение, с известной тогда заключительной строкой — «Хочу того, чего нет на свете» и ее повторением, — долго тогда ни один журнал не хотел печатать, а так как вскоре заговорили о «декадентстве», то и моя манера была признана «декадентской». <. > Случайно, на улице, я встретила нового редактора нового «Северного вестника» Флексера-Волынского (которого сначала не узнала), и мы разговорились. <. > Ко мне он относился очень хорошо, тотчас предложил напечатать мои «новые» стихи, нигде не признаваемые» (см. т. 8 в нашем изд.). Аким Львович Волынский (наст. имя и фамилия Хаим Лейбович Флексер; 1861—1926) — историк и теоретик искусства, литературный и балетный критик; автор книг «Русские критики» (1896), «Леонардо да Винчи» (1897), «Борьба за идеализм» (1900), «Книга великого гнева» (1904) и др.