Анализ стихотворения «падаль» шарля бодлера

Анализ поэтического раздела «смерть» из книги «цветы зла» ш. бодлера, литература зарубежная - доклад

Содержание работы

Мечта любознательного» и стихотворение-поэма «Плавание». Они объединены общим названием «Смерть», подчеркивающим лейтмотивную тему раздела. Смерть – неизбежный удел всех, но эта тривиальная мысль у Бодлера не главная. Его увлекает надежда, что смерть – не абсолютный конец для человека, а еще одно проявление бесконечной реальности, которое тоже необходимо познать. Смерь для него – это погружение человека в другой, неведомый мир, в инобытие: «Лишь Смерть утешит нас и к жизни вновь пробудит, Лишь Смерть – надежда тем, кто наг, и нищ, и сир…) …Смерть – ты гостиница, что нам сдана заранее, Где всех усталых ждет и ложе и обед! Ты – Ангел: чудный дар экстазов, сновидений…» (Стих «Смерть бедняков).

Плавание корабля по бурным и опасным морям символизирует жизнь и вечный поединок человека со стихийными силами природы, с бесчисленными враждебными обстоятельствами социального бытия и с «Люцифером, что дремлет на дне каждой человеческой души». Итог путешествия – смерть, но и в смерти «истые пловцы» видят не трагический финал жизни, не свое поражение, и один из ликов бесконечности, в которую с надеждой и страстью познания погружаются дерзкие, ищущие умы.

Стихотворение-поэма «Плавание», по существу

Любовные стихи

И порой кажется, что Бодлер, действительно, готов потерять этическую меру, что он готов, очертя голову, броситься в бездну того самого безумного и эгоистического наслаждения красотой — наслаждения аморального — не в обыденно-осуждающем смысле, конечно, а в первоначальном конституирующем значении этого слова, лежащем вне морали, не имеющем отношения к морали. Этот мотив — сквозной в любовных стихах, посвященных мулатке Жанне Дюваль.

Но наряду с этим есть и другой цикл любовных стихов, посвященных мадам Сабатье; и здесь налицо традиционная антитеза: любовь земная и любовь небесная, как в стихотворении «Духовная заря». Так что погруженность в «искусство для искусства» — это та же самая экс-лада, за которой скрывается тщательно оберегаемая поэтом мечта о нравственно прекрасном человеке. Отсюда гармонично вытекает тема сострадания, постепенно переходящая в тему чисто социальную!

Благословение

«Цветы зла» – это сборник стихов, написанный Шарлем Бодлером в 1857 году. Рукопись считается апогеем всего творческого пути автора. Сборник больше напоминает единое произведение, в котором лирический герой проходит целую жизнь в поисках своего идеала. Произведение делиться на пять глав, каждая из которых наполнена не только переживаниями, терзающими героя, но и определенными мыслями, в раздумья о которых все глубже погружается автор. Бодлер хотел преподнести «Цветы зла» как подобие «Божественной комедии» Данте, но в поэтической форме.

Первая часть – «Сплин и Идеал»

Первая часть «Цветов зла» является самой длинной и насчитывает 94 стихотворения. Бодлер показывает читателям насколько сильно противостояние в душе каждого человека, как происходит борьба между светом и тьмой. Совершение грехов и неправильные решения ведут людей во мрак и хаос, в то время как стремление к идеалам и праведные поступки – путь на свет. В завершающих стихотворениях главы лирический герой понимает, что проваливается в пучину ужасающей тоски и уныния.

Вторая часть – «Парижские картины»

Во второй части душа героя все еще прибывает в смятении и хаосе, но теперь он находится в Париже. Однако, большое скопление людей никак не помогает лирическому героя перебороть ту тоску, в которой он прибывает. Тема маленького человека активно проявляется автором в этой главе. Всего сутки понадобились лирическому герою для того, чтобы признать то, что он одинок в центре огромного безликого Парижа.

Третья часть – «Вино»

Не выдерживая напора разочарования и одиночества, герой старается уйти всего этого с помощью алкоголя и наркотиков. Однако, они только усиливают его тоску по жизни. Из-за этого лирический герой больше не может трезво думать и анализировать происходящее, а его душа больше не отличает свет от тьмы. Но вот эйфория остается позади и остается лишь все та же боль и одиночество, которые начинают сжигать душу героя.

Часть четвертая – «Цветы зла»

Лирический герой опускается всё ниже в омут греховности. Он не останавливается лишь на алкоголе и наркотиках, совершает целую череду грехов, начиная от похоти и заканчивая убийством.

Пятая часть – «Мятеж»

Понимая, что падать в пропасть уже нет сил, лирический герой встает против всего мира. Часть состоит только из трех стихотворений, однако они импульсивные и богоборческие.

Шестая часть – «Смерть»

В конце концов лирический герой находит свой покой, но это является смертью. Он не приходит к тому, к чему стремился на протяжении своего пути.

Анализ стихотворения «Падаль» Бодлера

В эпоху романтизма люди искусства восстали против строгих идей логики и разума времен Просвещения, когда жажда знаний оттеснила на второй план человеческие эмоции. Шарль Бодлер, французский писатель-романтик, предшественник символизма, утверждал, что романтизм «сосредоточен не на описании предмета или точной истины, а раскрытии смыслового значения чувств». Бодлер использовал силу слова для выражения эмоций, ощущений и состояния ума, которые выходят за рамки повседневного осознания.

В своем стихотворении «Падаль» из сборника «Цветы зла» (1857) поэт размышляет о гниющей туше животного, которую он обнаружил, гуляя с любимой:

Обращение поэта к возлюбленной «мой ангел» означает, что ее образ является важным символом стихотворения. Притяжательное местоимение «моя» указывает на то, что говорящий связывает часть себя со своей возлюбленной. Слово «моя» также отражает мысль мужчины о владении женщиной.

Следующая строфа несет в себе сексуальный подтекст:

В некотором смысле, падаль в стихотворении отдает себя публично, как падшая женщина, такая же туша, как и все туши до нее. Этот показ миру – по сути то же, что и демонстрация произведений искусства в музее.

В четвертой строфе описывается нечто прекрасное, возникающее из разлагающегося животного и, по сути, является ключом к раскрытию смысла стихотворения:

В своих размышлениях поэт заходит так далеко, что даже видит свою душу гниющей и отвратительной как падаль. Но утверждает, что из его разложившегося внутреннего существа возникают произведения поэтической красоты. Эта мысль находит выражение ближе к концу стихотворения:

В стихотворении образ гниющего трупа используется для того, чтобы передать неизбежную мимолетность существования. Бодлер отвергает первоначальное восприятие смерти как неизбежного ужаса, превратив ее в нечто намного более ценное и возвышенное. Отторжение и притяжение, прекрасное и безобразное, смерть и жизнь – это взаимосвязанные аспекты мира, которые, находясь в противоречии, гармонично сосуществуют и взаимодействуют. Связывая вместе красоту и безобразную смерть, поэт утверждает, что ценность и красота смерти в том, что она является основой для возникновения нового – прекрасного и возвышенного.

По мнению Бодлера, если люди осознают тьму и разложение внутри себя, они окажутся перед выбором: отрицать и подавлять эту часть себя, либо принять и искать творческий способ ее выражения. Поэт выбрал второй путь и, проливая свет на тьму внутри себя, создал множество вдохновенных стихотворений.

История создания

Произведение «Падаль» написано в промежутке между 1840 и 1850 годами. Увы, точного датирования создания этого стихотворения нет. Оно отражает внутренний натиск, происходивший в душе автора. Это время, когда он встретил свою любовь всей жизни, которая и запустила в нём процесс как физического, так и духовного распада. Ею была его муза, его «Чёрная Венера» — балерина Жанна Дюваль.

Он не просто любил её, а обожествлял и боготворил. Любила ли она его? Весьма неоднозначный вопрос. Жанна Дюваль — это тот самый неземной, прекрасный снаружи, но гнилой и мёртвый изнутри, ядовитый Цветок Зла. Семья Бодлера до последнего его дня не принимала её, что сподвигло его к нескольким неудачным попыткам суицида. Находясь в отношениях с Дюваль, он стал завсегдатаем притонов и прочих злачных мест, где он проводил «психоделические эксперименты» над своим сознаниям, проваливаясь в пустоту, уходя от реальности. Также оба возлюбленных разлагались практически заживо, являясь носителями «Болезни Купидона» (сифилиса). В некоторые моменты Бодлер был на грани нищеты, так как спускал все те деньги, полученные в наследство от отца, которые выделялись ему на карманные расходы, на попойки, развлечения и наркотики, ну, и, конечно же, свою богиню Дюваль.

Шарль Бодлер был большим обожателем эпатажа. Однажды он явился в цирюльню с зелёными волосами, но это не принесло желаемого эффекта. На него уже никто не обращал внимания. Ведь внутри он уже почти умер, превратился в некую безжизненную оболочку и вызывал лишь призрение и жалость. Падаль — это, в первую очередь, состояние души поэта. Он — падший человек, морально и частично физически разложившийся. Стихотворение наилучшим образом отражает ту кондицию его состояния. В последние годы жизни Бодлер находился на грани сумасшествия.

Лучший перевод — работа В. Левика.

Темы и проблемы

В стихотворении «Падаль» основной проблемой является бренность материи и тленность физической красоты. Центральная тема — поэт и поэзия. Автор говорит о том, что только благодаря силе слова и глубине смысла он способен сберечь и увековечить истинную красоту, сохранив строй стихотворения.

Кроме того, Бодлер затронул тему любви, его избранница также не надежна, как прочность красоты. Любовь тоже имеет срок годности, чувства тоже поддадутся процессу разложения, а затем канут в небытие. Такова природа человеческих эмоций, это не хорошо и не плохо, просто есть. Однако любой прекрасный порыв души может найти место в творчестве и обрести бессмертие.

Также поэт преклоняется перед гармонией природы и ее многочисленных частей, которые, рождаясь и умирая, все же становятся целым. Лошадь умерла, но стала прибежищем новой жизни – червей, голодной собаки и т.д. В окружающем мире нет ничего лишнего, все гениально продумано.

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Все права принадлежат авторам, 2000-2020 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

«Предрассветные сумерки», «Каин и Авель»

Вот стихотворение «Предрассветные сумерки». Хотя такие социальные образы редко входят в круг внимания поэта, они тоже помогают понять направление его симпатий и антипатий. Если в других стихотворениях Бодлер то обрушивался на похоть и разврат, считая их первородными грехами человечества, то, напротив, поэтизировал “продажной страсти жриц”, в данном контексте “труженик Париж” предстает как живое обвинение обществу, в котором продажная страсть — всего лишь один из видов труда, труда из страха перед нуждой.

Об интересе поэта к социальной тематике свидетельствует и тот любопытный факт, что Бодлер, этот певец «чистого искусства», написал в свое время рецензию на сборник рабочего поэта Пьера Дюпона. Но, пожалуй, наиболее эксплицитно и художественно ярко общественная позиция Бодлера выразилась в знаменитом стихотворении «Каин и Авель».

Шарль неоднократно высказывал свое скептическое отношение к общественному прогрессу, отрицая позитивизм как философию этого прогресса. Одним из первых европейских писателей он заговорил на языке мышления XX в. Но главное в творчестве Бодлера — это, конечно, не публицистические работы, а его бессмертная поэзия, подлинное пиршество страстей и чувств.

Бодлеровские «Цветы зла» как будто все сотканы из диссонансов и противоречий, из ненависти и любви, из отвращения и сострадания. Но автору отнюдь не все равно, что любить и что ненавидеть. Бодлер — поэт, жаждущий добра и красоты и боящийся, что люди заметят эту жажду и будут смеяться над ним, над тем, как смешно он волочит по земле свои исполинские крылья.

Средства художественной выразительности

Произведение «Падаль» преисполнено различными художественными приёмами. Бодлер активно использовал антитезу для придания большей выразительности своему стихотворению. Он противопоставляет «ангела» и «дохлую лошадь», «гнилой труп» и «живую звезду», дабы подчеркнуть тонкую грань между живым и мёртвым.

Также автор использует большое количество эпитетов, с целью придания двойственности впечатления: «белый свет», «зловонный гной», «полуистлевшая», «великая Природа», «душистый зной», и пр. Бодлер использует сравнение трупа лошади с бесстыдной площадной девкой, тем самым показывая вульгарность и бесстыдство падали, как духовной, так и физической.

Анализ стихотворения Бодлера «Падаль»

Когда свет увидел скандальный сборник «Цветы зла» (1857), французский поэт Шарль Пьер Бодлер (1821–1867) продемонстрировал не только свой стихотворческий талант, но и умение шокировать читающую публику. Обладая удивительным даром слова, он обращался к таким темам и образам, что его стихи не оставляли равнодушным никого. Его произведения либо вызывали отвращение, заставляя закрывать книгу и больше никогда не возвращаться к ней, либо очаровывали и приковывали к себе.

Таково и стихотворение «Падаль», которое входит в раздел «Сплин и идеал». Судя по количеству переводов и подражаний, это произведение задело чувства многих современных Бодлеру поэтов и более поздних авторов. Уже само название будоражит читателя, привыкшего к более мягким выражениям. Не каждый день встречается такой грубый образ, вынесенный в заглавие произведения.

В России наиболее известен перевод этого стихотворения, принадлежащий поэту Вильгельму Левику (1907–1982). Переводчик сохранил оригинальную композицию произведения; аналогично источнику в нем присутствует перекрестная рифма вида abab. Похожа и структура четверостиший – длинные нечетные строки имеют женские окончания, четные короче и имеют мужские окончания. Размер перевода «Падали» – шестистопный (в нечетных строках) и пятистопный (в четных) ямб.

В двенадцати строфах рассказывается о необычной прогулке, которую совершает лирический герой вместе со своей пассией. Исключительность этого променада заключается в том, что вместо любования летними пейзажами герои наблюдают метаморфозы случайно встреченного на пути мертвого тела. Девять четверостиший посвящены подробному описанию процессов гниения, разложения, тления погибшей лошади. Остальные три – своеобразное признание в любви своей спутнице. Автор напоминает ей, что и она когда-то закончит свой жизненный путь:
И вас, красавица, и вас коснется тленье,
И вы сгниете до костей…

Однако поэт обещает, что сбережет ее прекрасный образ в своих стихах, таким образом подарив ее красоте бессмертие.

Что же хотел сказать автор, так детально изображающий внушающие трепет отвращения явления? Исследователи творчества Бодлера отмечают, что поэт превыше всего ценил красоту. Его излюбленная тема – противостояние жизни, то есть чего-то приземленного, низменного, материального, и вечного – красоты, любви, души. Одновременно земное само по себе содержит красоту. Поэтому поэт сравнивает разлагающиеся останки с прекрасными вещами:
И в небо щерились уже куски скелета,
Большим подобные цветам.

Поэт ставит себе задачу вырвать у жизни самое ценное, сохранить красоту в вечности. Это основной мотив поэтического движения декаданса, к которому принадлежал сам Бодлер. Судя по тому влиянию, которое творчество поэта оказало на потомков, автору это удается.

Шарль БодлерРубрики стихотворения: Анализ стихотворений ✑

Шарль Бодлер Падаль, полнообразно эквивал. перевод

Душа моя, когда за поворот тропинка нас вела, Приятным ярким утром мы смотрели: Утратив честь свою, как падаль возлегла На каменной сияющей постели.

Раскинув ноги в похоти, И, жгучей влагой исторгая яды, Беспечно, и цинично перед нашим взглядом Она открыла полный испарения живот.

И небо видело великолепный остов, В нем расцветал невиданный цветок. Смрад от него был столь жесток, Что на траве дурман лишь мог пустить росток.

Над гнилью живота лишь мухи песню выли И чернокожих батальоны выходили Личинок – густотой текли Вдоль жизни ветхой пыли.

перед нами это тело Волнами поднималось и , Трещало, надувалось и дышало проживанье умножало.

Мир этот тайной звуки исторгал. Как шепчет нам проточная вода и ветер. Как в ритме сеятель свое зерно бросал И фургона .

Стирались формы и мечтою возвращались к нам Наброском медленно на ткань ложились Картины, что художником забыта где-то там. Финалом в ней воспоминания ожили.

Да, королева милостей своих – все впереди: После последних таинств, не скрываю, Средь сочных трав, цветов Вы будете идти Лишь плесенью скелет свой укрывая.

Тогда, о, красота моя! Скажите паразитам, Которые Вас поцелуями сожрут, Что в форме божества ко мне с визитом столь низменных страстей приходит энергичный .

http://poesie.webnet.fr/auteurs/baudelai.html Une charogne Rappelez-vous l’objet que nous vmes, mon me, Ce beau matin d’t si doux : Au dtour d’un sentier une charogne infme Sur un lit sem de cailloux,

Les jambes en l’air, comme une femme lubrique, Brlante et suant les poisons, Ouvrait d’une faon nonchalante et cynique Son ventre plein d’exhalaisons.

Le soleil rayonnait sur cette pourriture, Comme afin de la cuire point, Et de rendre au centuple la grande Nature Tout ce qu’ensemble elle avait joint ;

Et le ciel regardait la carcasse superbe Comme une fleur s’panouir. La puanteur tait si forte, que sur l’herbe Vous crtes vous vanouir.

Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride, D’o sortaient de noirs bataillons De larves, qui coulaient comme un pais liquide Le long de ces vivants haillons.

Tout cela descendait, montait comme une vague, Ou s’lanait en ptillant ; On et dit que le corps, enfl d’un souffle vague, Vivait en se multipliant.

Et ce monde rendait une trange musique, Comme l’eau courante et le vent, Ou le grain qu’un vanneur d’un mouvement rythmique Agite et tourne dans son van.

Les formes s’effaaient et n’taient plus qu’un rve, Une bauche lente venir, Sur la toile oublie, et que l’artiste achve Seulement par le souvenir.

Derrire les rochers une chienne inquite Nous regardait d’un oeil fch, Epiant le moment de reprendre au squelette Le morceau qu’elle avait lch.

Перевод В. Левика (который, к сожалению, далек от образной системы и смыслов первоисточника):

Вы помните ли то, что видели мы летом? Мой ангел, помните ли вы Ту лошадь дохлую под ярким белым светом, Среди рыжеющей травы?

Полуистлевшая, она, раскинув ноги, Подобно девке площадной, Бесстыдно, брюхом вверх лежала у дороги, Зловонный выделяя гной.

И солнце эту гниль палило с небосвода, Чтобы останки сжечь дотла, Чтоб слитое в одном великая Природа Разъединенным приняла.

И в небо щерились уже куски скелета, Большим подобные цветам. От смрада на лугу, в душистом зное лета, Едва не стало дурно вам.

Спеша на пиршество, жужжащей тучей мухи Над мерзкой грудою вились, И черви ползали и копошились в брюхе, Как черная густая слизь.

Все это двигалось, вздымалось и блестело, Как будто, вдруг оживлено, Росло и множилось чудовищное тело, Дыханья смутного полно.

И этот мир струил таинственные звуки, Как ветер, как бегущий вал, Как будто сеятель, подъемля плавно руки, Над нивой зерна развевал.

То зыбкий хаос был, лишенный форм и линий, Как первый очерк, как пятно, Где взор художника провидит стан богини, Готовый лечь на полотно.

Но вспомните: и вы, заразу источая, Вы трупом ляжете гнилым, Вы, солнце глаз моих, звезда моя живая, Вы, лучезарный серафим.

И вас, красавица, и вас коснется тленье, И вы сгниете до костей, Одетая в цветы под скорбные моленья, Добыча гробовых гостей.

Другие похожие работы

  • Контрольная — Творчество Эдгара По
  • Контрольная — История любви в романе Прево «Ис¬тории кавалера де Грие и Манон Леско»
  • Реферат — Сравнить Воланда Булгакова и Мефистофеля по Фаусту Гетте
  • Реферат — Миф об Орфее в европейской литературе
  • Контрольная — Данте и его представление о грехе (Божественная Комедия)
  • Контрольная — Животный и аллегорический жанр средневековья
  • Курсовая — Женские образы в творчестве Драйзера
  • Контрольная — Полифонизм романа О.Бальзака «Отец Горио»
  • Курсовая — Сравнение как авторский стилистический прием на примере стихов Гейне
  • Контрольная — Исторический роман Вальтера Скотта

«Больная муза»

А дальше — “Больная муза”. И теперь понятна концовка стихотворения ‘’Люблю тот век нагой…». Она была, оказывается, не случайной — Бодлер, оказывается, мечтает о здоровом, неболезненном искусстве, которое врачевало бы и раны поэта, и горе всех людей.

Вот здесь я теперь могу уже остановиться, прервать свой подробный анализ лирики Бодлера. Теперь мы уже узнали самое главное — исходную позицию Бодлера, основы его мировоззрения, его взгляды на взаимоотношения между искусством и жизнью и на роль поэта и поэзии. И, кроме того, мы уже распознали основной структурный принцип книги Бодлера, почувствовали, что ее надо воспринимать не как сборник отдельных стихов, а как поэму, фугу, ее надо читать, постоянно следя за движением общей мысли, за мотивами, за их переносами из одного стихотворения в другое. Теперь уже вы, так сказать, можете читать его дальше сами.

И теперь нас уже не будут смущать самые резкие колебания Бодлера, самые резкие смены нравственной температуры в его книге. Мы уже будем видеть за всем этим глубоко страдающую душу, страдающую от несовершенства мира — но и от своей собственной противоречивости. Вот, скажем, Бодлер скорбит о том, что его муза больна, ущербна. И он иногда готов усомниться в том, откуда она, откуда его волшебный поэтический дар, от бога или дьявола, и тогда он готов совершить святотатство даже по отношению к своей музе.

«Старушки» и «Лебедь»

У Бодлера, поэта, видевшего вокруг себя вроде бы только смрад, разврат и скуку, мы можем найти и такие стихи, как «Старушки», где с чисто бодлеровской выразительностью запечатлена идея простого человеческого сострадания. Стихотворение «Лебедь» кончается столь же характерным признанием. Очень знаменательно, что оба эти стихотворения посвящены Виктору Гюго — певцу отверженных. Чем более зрелым становился поэт, тем больший вес приобретала в его поэзии именно тема сострадания к “бездомным, пленным и многим другим”. Сам особенно остро воспринимавший свое одиночество и свою неприкаянность, поэт начинает и в своих стихах находить место для других одиноких и неприкаянных.

Анализ «К читателю»

Первая часть сборника — «Сплин и идеал» — весома одной главной мыслью: противопоставлением поэтической мечты и действительности. Эта тема намечена и в общем заголовке сборника – «Цветы зла», и в посвящении Теофилю Готье, где речь идет о “болезненных цветах”. Мы видели также, что собственно тематический аспект сборника (т. е. помимо таких общих знаков, как заглавие и посвящение) открывается резким, предельно пессимистическим вступлением «К читателю». Бодлер здесь поистине фиксирует предел падения человека и человечества, самое дно ада. В огромном стихотворении нет ни одного просвета, ни одного проблеска надежды и веры. Это беспощадная картина, как бы негативный полюс, от которого начинает Бодлер, самая крайняя на шкале бытийных ценностей, так сказать, на отрицательном отрезке этой шкалы. Позади нее может быть только смерть, только абсолютное Ничто. Впереди же — вот эта книга.

Нужно в полной мере осознать бесстрашный расчет Бодлера: он с самого начала отказывается от какого-то бы ни было заигрывания с читателем — тот не должен обольщаться ни относительно мира, ни относительно самого себя, ни относительно поэта. Но зато уж если из этих глубин все-таки раздается голос веры и надежды, то это будет наивернейшим свидетельством того, что они — и вера, и надежда — тем не менее бессмертны в душе человека. Если на этой почве зла, где как будто уже и ничто не может вырасти, все таки вырастут цветы, то уж их надо будет тем более ценить.

Анализ стихотворения «Альбатрос»

После этого стихотворения Бодлер во втором издании ставит «Альбатроса», после метафизической символики «Благословения» — символика более реальная, не символ даже, а прозрачная аллегория: образ страдающего, но и парящего поэта. Бодлер как бы подкрепляет здесь конкретной иллюстрацией общую мысль «Благословения». Помните в «Альбатросе» – «Так, поэт, ты паришь под грозой, в урагане…»

Возникает тема взлета, вознесения над кругами ада — тоже знакомый нам по романтизму мотив! — и она подхватывается и развертывается в широкую картину в третьем стихотворении. В первом стихотворении «Благословение» поэт стоял на земле и только видел, как в “небесах сияет звездный трон’’. В «Альбатросе» он уже сравнивается с парящим альбатросом, «царем голубой высоты». А теперь посмотрите, куда и как движется поэтическая мысль в третьем стихотворении — в «Воспарении».

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Литературный арсенал
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: