Особенности ключевой лексики в поэзии А.А.Тарковского
. Авторские словари расцениваются исследователями как попытка объективного изучения творчества того или иного художника слова (Левин 1966, с. 199). «Традиционное литературоведение прибегает при изучении плана содержания к анализу целых высказываний поэта. … При таком анализе неизбежен субъективный подход к тексту» (Там же). Многие авторы настойчиво высказывают мысль о том, что для «объективного, действительно научного понимания» литературного произведения, равно как и творчества писателя в целом, необходимо «исследование самой «языковой материи» (Кожинов 1974, с. 249). Н.К. Гей утверждает: «Наука о литературе … немыслима без всестороннего анализа словесной формы. .. . Художественная картина… закреплена в единственно возможной для данного писателя словесной структуре» (Гей 1975, с. 446). Д.Н.Шмелев подчеркивает, что «к пониманию «образа» надо идти прежде всего через языковой материал» (Шмелев 1964, с. 6). Наконец, М.И.Борецкий, говоря о степени объективности этого анализа, пишет: «Такого характера материал исследования дает возможность применить и квантитативные методы, позволяет количественно измерить и определить пропорции разных сторон художественного мира, исходя из частотности употребления словесного состава художественного произведения» (Борецкий 1978, с. 454).
Следует уточнить ряд используемых терминов, в первую очередь -выражения «художественный мир». М.Л.Гаспаров замечает, что оно «давно уже сделалось расхожим, но до недавнего времени употреблялось… расплывчато и неопределенно» (Гаспаров 1984, с. 125). Тем не менее, «в последние десятилетия» у него появилось «объективно установимое содержание»: «Художественный мир текста … есть система всех образов и мотивов, присутствующих в данном тексте. .. . Описью художественного мира оказывается полный словарь знаменательных слов. … Частотный тезаурус языка писателя — вот что такое «художественный мир» в переводе на язык филологической науки» (Там же).
В качестве ключевых составляющих «художественного мира» поэзии А.А.Тарковского рассмотрим ряд существительных, частотность употребления которых составляет от сорока до ста и более. В этот список вошли следующие лексемы: «земля» (122), «дом» (84), «город» (83), «жизнь» (74), «душа» (69), «вода» (62), «окно» (50), «кровь» (46), «время» (44), «небо» (44). Разумеется, девятью приведенными существительными поэтический словарь Тарковского далеко не исчерпывается; в рамках данного исследования анализируются лишь наиболее характерные для него лексические единицы, «репрезентанты» художественного мира автора.
При анализе индивидуально-авторской семантизации данных лексем могут приводиться цитаты, не вошедшие в текст словарных статей.
Cookie файлы бывают различных типов:
Необходимые. Эти файлы нужны для обеспечения правильной работы сайта, использования его функций. Отключение использования таких файлов приведет к падению производительности сайта, невозможности использовать его компоненты и сервисы.
Файлы cookie, относящиеся к производительности, эффективности и аналитике. Данные файлы позволяют анализировать взаимодействие посетителей с сайтом, оптимизировать содержание сайта, измерять эффективность рекламных кампаний, предоставляя информацию о количестве посетителей сайта, времени его использования, возникающих ошибках.
Рекламные файлы cookie определяют, какие сайты Вы посещали и как часто, какие ссылки Вы выбирали, что позволяет показывать Вам рекламные объявления, которые заинтересуют именно Вас.
Электронная почта. Мы также можем использовать технологии, позволяющие отслеживать, открывали ли вы, прочитали или переадресовывали определенные сообщения, отправленные нами на вашу электронную почту. Это необходимо, чтобы сделать наши средства коммуникации более полезными для пользователя. Если вы не желаете, чтобы мы получали сведения об этом, вам нужно аннулировать подписку посредством ссылки «Отписаться» («Unsubscribe»), находящейся внизу соответствующей электронной рассылки.
Сторонние веб-сервисы. Иногда на данном сайте мы используем сторонние веб-сервисы. Например, для отображения тех или иных элементов (изображения, видео, презентации и т. п.), организации опросов и т. п. Как и в случае с кнопками доступа к социальным сетям, мы не можем препятствовать сбору этими сайтами или внешними доменами информации о том, как вы используете содержание сайта.
Что такое файл cookie и другие похожие технологии
Файл cookie представляет собой небольшой текстовый файл, сохраняемый на вашем компьютере, смартфоне или другом устройстве, которое Вы используете для посещения интернет-сайтов.
Некоторые посещаемые Вами страницы могут также собирать информацию, используя пиксельные тэги и веб-маяки, представляющие собой электронные изображения, называемые одно-пиксельными (1×1) или пустыми GIF-изображениями.
Файлы cookie могут размещаться на вашем устройстве нами («собственные» файлы cookie) или другими операторами (файлы cookie «третьих лиц»).
Мы используем два вида файлов cookie на сайте: «cookie сессии» и «постоянные cookie». Cookie сессии — это временные файлы, которые остаются на устройстве пока вы не покинете сайт. Постоянные cookie остаются на устройстве в течение длительного времени или пока вы вручную не удалите их (как долго cookie останется на вашем устройстве будет зависеть от продолжительности или «времени жизни» конкретного файла и настройки вашего браузера).
Анализ стихотворения А. А. Тарковского «Словарь»
Стихотворение «Словарь» является проявлением патриотизма выдающегося советского поэта, большого мастера слова. Вводя аналогию с деревом, автор подчеркивает, что не отделяет себя от истории своей великой страны, что неразрывно связан с ней миллионами связей, главнейшая из которых – кровная, это родной язык.
Произведение содержит такие средства художественной выразительности:
- инверсию – «ветвь меньшая», «плоть ее», «до листвы моей», «доходят жилы влажные», «высоты тяга», «бессмертен я», «боль моя», «ключей подземных», «народа гений (в контексте речи – выдающиеся способности, дар)», «лист единый (в значении единственный)» – способствующую гармонии рифмовки;
- эпитеты – «властительная тяга», «святой язык», «безымянный гений», «немая (в значении не имеющая названия, именования) плоть», «разумная речь» – являются яркими, точными характеристиками отвлеченных понятий;
- олицетворения – «плоть предметов и явлений», «гений одушевлял, даруя»;
- метафоры – «ствол (в значении основа, опора) России», «тяга (притяжение, влечение) высоты», «призван (вызван) кровью», «кровь всех рождений (то есть жизни миллионов соотечественников)» – позволяют лаконично выразить мысль без потери смысла;
- анафорический лексический повтор – «я ветвь … , я плоть …» – акцент на «я» придает изложению черты клятвы в верности;
- распространенные ряды однородных членов предложения – «влажные, стальные, льняные, кровяные, костяные», «зеленый, рдяный (то есть алый, красный), ржавый (рыжий), золотой» – придают изложению экспрессию и значимость;
- антонимы «рождение – смерть», «облака – (земная) глубина», в том числе контекстуальные – «листва – корни», «боль – благо»;
- диалектизм – «криница» – родник, колодец;
- умолчание – «… золотой…» – троеточие является знаком недосказанности, автор побуждает читателя домыслить фразу, дополнить высказывание;
- книжную лексику – «ветвь», «плоть», «влага», «благо», «единый», придающую речи торжественность;
- перифраз – «подземные ключи» – поэт подразумевает источник духовной силы в виде родного языка;
- гиперболу – «словарь открыт … от облаков до глубины…», она подчеркивает всеохватность родной речи, ее неограниченные возможности.
Под словарем автор понимает совокупность всех языковых средств как часть мощнейшей по изяществу и интеллекту цивилизации, для которой придумано название «русский мир». Оборот «тяга высоты» означает устремление к высокому, к духовному восхождению, если угодно – к подвигу. Произведение фактически является признанием в любви к Отчизне.
Арсений ТарковскийРубрики стихотворения: Анализ стихотворений ✑
Место авторской лексикографии в кругу филологических дисциплин
Авторская (или писательская) лексикография — отрасль общей лексикографии, занимающаяся теоретическими и практическими проблемами создания словарей языка отдельных авторов. Отечественная писательская лексикография начала активно развиваться во второй половине XX века и к настоящему времени превратилась в одно из перспективных направлений филологической науки.
М.Б.Борисова обоснованно причисляет писательскую лексикографию к парадигме наук, изучающих художественный текст, и отводит ей место на стыке общей лексикографии и стилистики художественной речи: «Приметой нашего времени стало активное взаимодействие стилистики и лексикографии — развитие лексикографического метода изучения художественного текста, представленное различными типами писательских словарей» (Борисова 1999, с. 13).
Авторская лексикография, изучающая литературный текст с лингвистических позиций, занимает вследствие этого пограничное положение между литературоведением и лингвистикой и способна выполнять связующую роль между ними. Лингвистический и литературоведческий подходы к изучению художественного текста «находятся в известном взаимодействии. Сведения о языке писателя, добытые лингвистикой, … делают литературоведческий анализ более точным, более глубоко и прочно аргументированным. А с другой стороны, учет специфики произведения при лингвистическом анализе его языка предостерегает исследователя от ошибочных выводов относительно норм и процессов в литературном языке того или иного периода» (Мельниченко 1969, с. 255).
Писательские словари в равной мере способствуют более глубокому и объективному изучению индивидуального стиля художника слова и его взаимодействия с национальным языком: «Конкретные идиолекты1 имеют определенные речевые особенности, например, повторяемость каких-то слов, своеобразные синтаксические обороты, употребление слов в необычных значениях и.т.д. Эти особенности являются не каким-то индивидуальным языком, а индивидуальным стилем речи. … Стиль как таковой… предполагает наличие определенной системы в отборе изобразительных средств языка. Задача исследования стиля писателя заключается в нахождении этой системы, ее анализе и описании. Словари языка писателя являются одним из методов изучения и отражения этой системы в целом и разных ее уровней» (Карпова 1989, с. 6). «Словари позволяют достигнуть максимальной полноты, а тем самым и объективности в изучении словоупотребления писателя. … Давая возможность наиболее полно изучить языковые средства в творчестве писателей, словари помогают тем самым определить характер и меру воздействия писателей на литературный язык, его развитие» (Трофимкина 1972, с. 126).
Словарь языка писателя как особый вид лексикографического исследования рассматривал Л.В.Щерба в работе «Опыт общей теории лексикографии», определяя его место в лексикографии. Один из выводов лингвиста касается самой сути авторских словарей: Щерба относит их к словарям-справочникам, противопоставляя «академическим», то есть нормативным словарям. По мысли Л.В.Щербы, цель нормативных словарей — «указать правильное употребление слова», цель словарей-справочников, «в основе которых лежат тексты», — «дать смысл слова» (Щерба 1958, с. 54 — 56).
При том, что главным объектом писательской лексикографии является художественный текст и особенности художественной речи, авторские словари имеют значение и для лингвистики как таковой, так как представляют собой «источник для изучения истории языка» (Карпова 1986, с. 3).