Система образов произведения.
Фредерик Генри — американец, доброволец на фронте империалистической войны. У него нет определённых политических убеждений, но война ненавистна ему. Фредерик ощущает её жестокость и нелепость, особенно — в свете расцветшей среди крови и страданий любви. Его дезертирство — индивидуалистический протест, отказ жертвовать собой во имя отвлечённых лозунгов и чужих интересов.
Кэтрин Баркли — медсестра, англичанка, жених которой погиб. Она становится возлюбленной главного героя. Это образ бескорыстной женщины, которая готова следовать за любимым человеком на любых условиях, не думая о своих интересах.
Ринальди — военный врач.
Фергюссон — медсестра, подруга Кэтрин. Она не верит в счастливый исход любви на войне. Война определила трагичность её мировосприятия.
Художественные средства, приёмы, раскрывающие идею произведения
Стилевые особенности Хемингуэя в романе — лаконизм и простота. Все мысли и чувства содержится в подтексте. В художественном творчестве писатель руководствовался «теорией айсберга»: он выбирал только самые важные слова и детали, которые, как верхушка айсберга, будучи на поверхности, таили под собой глубинную глыбу мыслей и переживаний.
Выразительный художественный приём в романе — образ дождя как лейтмотив. С начала и до конца романа, во всех ключевых сценах идёт дождь. Беспрестанный дождь усиливает настроение уныния и безысходности. Так через внешние обстоятельства писатель передаёт внутреннее состояние героев.
39 стр., 19083 слов
Эпос войны в произведениях Шолохова «Судьба человека» …
… Среди них сложнейшие драматические судьбы героев Шолохова, тема войны в его произведениях раскрывается в работах: Бочарова А. Человек и война. – М., 1978; Бирюкова Ф. Шолохов. – М., 1998; Новикова В. … литературных журналах. ГЛАВА 1. ЭПОС ВОЙНЫ В РОМАНЕ М.А. ШОЛОХОВА «ОНИ СРАЖАЛИСЬ ЗА РОДИНУ» 1.1 Попытка создания панорамы войны в романе. История создания романа «Они сражались за Родину» Во …
Сильнее на изломе
Ночь в отеле, в нашей комнате, где за дверью длинный пустой коридор и наши башмаки у двери, и толстый ковер на полу комнаты, и дождь за окном, а в комнате светло, и радостно, и уютно, а потом темнота, и радость тонких простынь и удобной постели, и чувство, что ты вернулся, домой, что ты не один, и ночью, когда проснешься, другой по-прежнему здесь и не исчез никуда, — все остальное больше не существовало. Утомившись, мы засыпали, и когда просыпались, то просыпались оба, и одиночества не возникало.
Порой мужчине хочется побыть одному и женщине тоже хочется побыть одной, и каждому обидно чувствовать это в другом, если они любят друг друга. Но у нас этого никогда не случалось. Мы умели чувствовать, что мы одни, когда были вместе, одни среди всех остальных. Так со мной было в первый раз. Я знал многих женщин, но всегда оставался одиноким, бывая с ними, а это — худшее одиночество. Но тут мы никогда не ощущали одиночества и никогда не ощущали страха, когда были вместе.
Я знаю, что ночью не то же, что днем, что все по-другому, что днем нельзя объяснить ночное, потому что оно тогда не существует, и если человек уже почувствовал себя одиноким, то ночью одиночество особенно страшно. Но с Кэтрин ночь почти ничем не отличалась от дня, разве что ночью было еще лучше.
Когда люди столько мужества приносят в этот мир, мир должен убить их, чтобы сломить, и поэтому он их и убивает. Мир ломает каждого, и многие потом только крепче на изломе. Но тех, кто не хочет сломиться, он убивает. Он убивает самых добрых, и самых нежных, и самых храбрых без разбора. А если ты ни то, ни другое, ни третье, можешь быть уверен, что и тебя убьют, только без особой спешки.
Смысл романа
Так и должно было случиться. Война сама по себе трагична, а любовь на фоне страданий, страха и крови еще более трагична, в этом смысл романа «Прощай, оружие!». Анализ произведения Хемингуэя постепенно подводит к тому, что поколение автора, родившегося в 1899 году, считают потерянным для общества. Его сверстники, родившиеся на рубеже двадцатого века, утратили иллюзии девятнадцатого и не приобрели новых. Выход эмоциям они находят в пьянстве, разврате. Среди них случаи самоубийства стали обычным делом. Казалось, что в мире не осталось никаких нравственных ценностей, никаких идеалов. Многие совершали суицид только потому, что из-за биржевого краха лишались доходов. Не обошла эта трагедия и семью Хемингуэя: его отец покончил с собой. Писатель не любил об этом говорить, он слишком любил своего отца, но считал, что отец поторопился.
Чтобы понять смысл повествования, недостаточно только прочитать полное или краткое содержание. «Прощай, оружие!» нужно читать полностью, чтобы представить те времена, погрузиться в эпоху и хотя бы немного поставить себя на место героев.
Экранизация книги
Благо сегодня с помощью кино можно представить все. Экранизировали роман несколько раз.
В 1932 году в свет выходит кинолента режиссера Фрэнка Борзейли «Прощай, оружие!». Картина была номинирована на четыре кинопремии «Оскар», но получила всего две: за лучший звук и лучшую операторскую работу. Существовал даже альтернативный финал картины, где Кэтрин выживает и все заканчивается счастливо. Такая концовка понравилась зрителям, но вызвала глубокий протест у писателя.
А в 1957 году американский режиссер Чарльз Видор снимает фильм «Прощай, оружие!» по одноименному роману Эрнеста Хемингуэя. Данный фильм оказался менее удачным, на «Оскара» номинировался только актер второго плана за роль друга главного героя Ринальди.
Антивоенная тема в романе «Прощай, оружие!»
Лейтенант Генри — такой, каким он изображен в книге «Прощай, оружие!», — не является активным антимилитаристом. В романе как-то заходит речь о знаменитом произведении Барбюса «Огонь». Ни Фредерик Генри, ни сам Хемингуэй не были способны столь глубоко судить о сущности империалистической войны, как этот французский писатель и наиболее проницательные его персонажи. И все же героя Хемингуэя охватило резкое недовольство войной не только потому, что он был тяжело ранен или полюбил Кэтрин Баркли.
Как ни наивен в ряде отношений главный герой романа, он все чаще и все больше размышляет о неоправданности войны. Кэтрин ни разу не довелось увидеть Фредерика в роли «патриота». Даже в самом начале книги Генри — не тот, лишенный зрелых мыслей, юноша, который, судя по всему, пошел на фронт в угаре шовинизма. При первом же знакомстве с Кэтрин на ее вопрос: почему он в итальянской армии, лейтенант ответил:
Проходит не так уж много времени, и на примерно такой же вопрос следует более вдумчивый ответ:
Тот самый человек, который одно время пытался было = впрочем, без особой настойчивости — убеждать своих солдат в необходимости продолжать войну, позднее, встретив военного, так и оставшегося сторонником войны, роняет замечание:
Образ Фредерика Генри часто неотделим от образов шоферов, которыми он командовал, Этим механикам не удалось сделать из своего лейтенанта сторонника социалистических взглядов. Но герой романа многое от них воспринял — осознанно или не замечая того. Недаром Генри так мудро говорит о шоферах: «Они все четверо были механики и ненавидели войну»,
Одна из идейных вершин романа — резко отрицательные суждения о войне именно механиков. Любопытно, что они не спорят между собой, а как бы только дополняют друг друга, выражая, осмелимся сказать, коллективное мнение простых рабочих людей.
Особенности стиля Э. Хемингуэя
Э. Хемингуэй, как и все великие писатели, обладает своим уникальным стилем. Одна из ключевых особенностей художественного стиля Э. Хемингуэя – краткость и лаконичность, ясность и понятность выражения. Он утверждает, что обязательная черта хорошего писателя – ясность.
Замечание 1
Ярким примером краткости и лаконичности стиля писателя является его знаменитый пронзительный рассказ, состоящий всего из шести слов: «For sale, baby shoes, never worn» — «Продаются детские ботиночки. Неношеные».
Ты эксперт в этой предметной области? Предлагаем стать автором Справочника Условия работы
Многие писатели пытаются повторить опыт Хемингуэя, заключить в несколько слов целую историю, способную удивить, ошарашить, тронуть читателя.
В самом начале творческого пути Э. Хемингуэй создал прием, который назвал «принципом айсберга». Согласно этому принципу, писатель может опустить многое из того, что знает, но читатель все равно почувствует опущенное так же сильно, как если бы писатель об этом сказал.
В произведениях Э. Хемингуэя изначально заложена строгость и лаконичность, а не экспрессивность в выражении эмоций. Но это не означает, что его художественные произведения бедны и лишены экспрессивности, а дискурс между автором и читателем не обладает эмоциональностью и яркостью.
Такая мнимая безыскусственность, бесстрастие писателя – это лишь литературный прием. Хемингуэй старается писать непредвзято, максимально конкретно о том, что он действительно чувствует. Он старается писать так, чтобы последовательность поступков, фактов, суть явлений, вызывающий определенные эмоции и чувства, для читателя оставались действенными и через годы.
Готовые работы на аналогичную тему
Курсовая работа Эрнест Хемингуэй. Поэтика романа «Прощай, оружие!» 460 ₽ Реферат Эрнест Хемингуэй. Поэтика романа «Прощай, оружие!» 270 ₽ Контрольная работа Эрнест Хемингуэй. Поэтика романа «Прощай, оружие!» 200 ₽
Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту Узнать стоимость
На формирование мировоззрения и творческого метода Э. Хемингуэя оказали влияние «поток сознания» Джойса, а также упражнения в композиции слов, которым занималась Стайн. Однако при этом Хемингуэю были чужды иррационализм и умозрительные настроения мэтров модернизма.
По мнению писателя, если авто вкладывает в уста персонажей свои собственные «умствования», это не литература. Хемингуэй стремится передать переживания, настроения героя, его внутреннее состояние, используя внутренний монолог. Он стремится показать душевный мир героя путем тонкого и точного описания его действий, раскрывая внешние проявления его внутреннего мира. Именно поэтому Хемингуэй отказывается от рассуждений о внутреннем состоянии героев своих произведений.
Цепь коротких фраз, не связанных между собой, выполняет главную задачу – показать распадающиеся связи разобщенного, сдвинувшегося с места мира так, как он воспринимается смятенным сознанием, а не так, как организуется холодным рассудком, укладывается в традиционные формы.
Способ выражения автора показывает бессмысленность и пустоту существования героев и трагическую значительность жизни одновременно. Благодаря сжатым, емким, четким описаниям явлений, внешних действий, событий автор подчеркивает беспомощность и обреченность людей.
Таким образом, особенностями художественного стиля Э. Хемингуэя являются:
- Сжатость, лаконичность повествования;
- Нетерпимость к высокопарной риторике, сентиментальности;
- Введение неоднократно повторяющегося мотива;
- Естественный диалог;
- «Второй план» изображаемого;
- Лирический подтекст.
Задача художника
Андрей Платонов, прочитав в 1938 году «Прощай, оружие!», понял основную идею автора. Он писал, что для Хемингуэя главной является мысль о сохранении человеческого достоинства. Это чувство надо еще найти, воспитать его в себе, может быть, ценою тяжелых испытаний.
В чем же видел писатель свою главную задачу как художника? Эрнест Хемингуэй был убежден, что писатель должен писать правдиво, реалистично отражать мир таким, каким он его видит. В этом высшая цель писателя, его призвание. Он был глубоко убежден, что только правда может помочь человеку. Поэтому в его пронзительном произведении «Старик и море» видно, на что способен человек и что он может вынести.
Из русских писателей Хемингуэй восхищался Толстым, Тургеневым, Достоевским и Чеховым. Но, несмотря на восхищение, он отвергал саму мысль подражания гениям. Каждый писатель должен найти свой стиль, свою манеру письма, по-своему увидеть и запечатлеть окружающую действительность.
«Прощай, оружие!»: герои
По-видимому, скоро начнутся бои, а до тех пор Генри от скуки ухаживает за медсестрой. Постепенно лейтенант влюбляется в добрую и красивую девушку. Но война есть война, им предстоит разлука.
В бою Фредерика ранят в ноги и увозят в больницу, куда неожиданно направляют и Кэтрин. Постепенно главный герой понимает, что он не создан для войны. Он хочет жить, есть, спать с любимой женщиной. Так можно в пару строк уместить краткое содержание.
«Прощай, оружие!» Хемингуэя тем не менее о гораздо большем — о человеческом достоинстве и отвращении автора к войне, ко всякому виду насилия.
Главному герою романа Генри в голову лезут разные невеселые мысли вроде того, что война ломает одних людей, а других делает сильнее. Но тех, кто не хочет ломаться, убивают, всегда убивают лучших, добрых, нежных и храбрых — без разбора.
Он решает, что для него и Кэтрин война закончилась, и они дезертируют в Швейцарию. С большим трудом им удается попасть в эту страну. Все лето и осень они живут в Монтре в деревянном домике около сосен. Они счастливы, живут мечтами о счастливой будущей жизни, постоянно беседуют и гуляют. О войне они узнают из газет, и она им кажется такой далекой…
Кэтрин беременна, и есть вероятность, что роды будут тяжелыми. Счастье обрывается так же внезапно. Роды проходят тяжело, ей делают кесарево сечение, но уже поздно. В конце романа все заканчивается смертью. Кэтрин и малыш умирают, Генри остается один…
Про дезертирство
— А тебя не арестуют, если встретят не в военной форме?
— Меня, вероятно, расстреляют.
— Тогда мы не должны здесь оставаться. Мы уедем за границу.
— Я уже об этом подумывал.
— Мы уедем. Милый, ты не должен рисковать зря. Скажи мне, как ты попал из Местре в Милан?
— Я приехал поездом. Я тогда еще был в военной форме.
— А это не было опасно?
— Не очень. У меня был старый литер. В Местре я исправил на лези число.
— Милый, тебя тут каждую минуту могут арестовать. Я не хочу. Как можно делать такие глупости. Что будет с нами, если тебя заберут?
— Не будем думать об этом. Я устал думать об этою.
— Что ты сделаешь, если придут тебя арестовать?
— Буду стрелять.
— Вот видишь, какой ты глупый. Я тебя не выпущу из отеля, пока мы не уедем отсюда.
— Куда нам ехать?
— Пожалуйста, не будь таким, милый. Поедем туда, куда ты захочешь. Но только придумай такое место, чтоб можно было ехать сейчас же.
— В том конце озера — Швейцария, можно поехать туда.
— Вот и чудесно.
Снова собрались тучи, и озеро потемнело.
— Если б не нужно было всегда жить преступником, — сказал я.
— Милый, не будь таким. Давно ли ты живешь преступником? И мы не будем жить преступниками. У нас будет чудесная жизнь.
— Я чувствую себя преступником. Я дезертировал из армии.
— Милый, ну пожалуйста, будь благоразумен. Ты вовсе не дезертировал из армии. Это ведь только итальянская армия.
Я засмеялся.
— Ты умница. Полежим еще немного. Когда я в постели, все замечательно.
Анализ романа «Прощай, оружие!»
В романе «Прощай, оружие!» есть такое, что на взгляд не очень внимательного и недостаточно тонкого читателя может как будто бы укрепить его именно в этом впечатлении, о котором говорят его критики. Автор снова и снова заставляет нас поверить, что им воспроизведены чуть ли не со скрупулезностью репортера лишь такие явления жизни, которые доподлинно имели место. Если возникает речь о какой-нибудь прогулке героев, то их маршрут запечатлевается с документальной обстоятельностью.
К числу самых впечатляющих эпизодов романа принадлежат те, в которых описана страшная, мучительная смерть на поле брани таких прекрасных, умных и близких герою книги людей, как шоферы Аймо и Пассини. В конечном счете «Прощай, оружие!» — роман о всенародной трагедии. Уже самым фактом показа красоты, достоинства и величия того в жизни человека, что война калечит, разрушает, сводит на нет, Хемингуэй придал своей книге мощь и значение произведения огромной социальной ценности.
Буржуазные критики в США иногда говорят об «антиинтеллектуализме» Хемингуэя, о том, что якобы в его творчестве нет идей и нет героев, способных иметь идеи. Существует суждение, сводящееся к тому, что будто бы в романе «Прощай, оружие!» запечатлен лишь личный опыт писателя, пережившего серьезную травму на войне и трансформировавшего собственные болезненные переживания на поле брани и в военных госпиталях в повествование о «травматическом» характере войны.
Подобные рассуждения неверны уже потому, что они обедняют духовный облик художника, мешая читателю осознать всю глубину идейного содержания романа. Верно, что в ранней молодости Хемингуэй после недолгих размышлений попал, подобно лейтенанту Генри, на итальянский фронт и был тяжело ранен. Что и говорить, это оказало на него немалое влияние. Но нельзя забывать о том, что ранение будущего писателя (в 1918 году) и период его работы над романом «Прощай, оружие!» отделены одно от другого целым десятилетнем. А за эти годы Хемингуэй прошел большой путь раздумий.
Внутренний мир героев и их поступки
К тому же в романе много рассказывается об испытанных людьми мучительных страданиях, об актах насильственной смерти, о проявленной героями физической выносливости. С другой стороны, Хемингуэй крайне редко берет на себя задачу подробно описывать то, что называют внутренним миром героев
Внимание читателя как бы сосредоточено все время на поступках действующих лиц, на происходящих с ними событиях — тем более, что персонажи книги выражают свои мысли и чувства необычайно кратко, скупо, зачастую одними и теми же словами
На самом деле, в своей книге «Прощай, оружие!» автор сказал гораздо больше, чем может показаться читателям или критикам, склонным воспринимать творчество Хемингуэя односторонне, узко. Романист описал не одни лишь события, случившиеся с его героями, но и раскрыл тончайшие движения их души; он не просто запечатлел акты насилия и жестокости, но и выявил их неоправданность, осудил их; показал — добавим — не столько внешний облик Фредерика и Кэтрин, сколько богатое содержание, неповторимую прелесть их любящих сердец.
Кадр из х/ф «Прощай, оружие!», 1957 г.
Ирония в романе «Прощай, оружие!»
И здесь надо обратить внимание на огромную роль, которую играет в романе ироническое начало. Широкое применение Хемингуэем иронии, по большей части весьма основательно запрятанной, требующей от читателя творческой активности, вполне оправдано в романе
Ведь идейная (наряду с этим художественная) специфика книги «Прощай, оружие!» заключается как раз в постоянном выявлении фальшивого в якобы истинном, низменного в будто бы возвышенном. Писатель сбрасывает с пьедестала (по большой мере именно с помощью иронии) многих лжебогов, веру в справедливость и священные цели Первой мировой войны, убеждение в том, что солдаты данного лагеря (в противовес своим противникам на поле брани) якобы защищают достойное дело, борются за свободу и вообще воплощают всевозможные политические в моральные добродетели.
Про патриотизм
— Я патриот, — сказал Джино. — Но не могу я любить Бриндизи или Таранто.
— А Баинзинду вы любите? — спросил я.
— Это священная земля, — сказал он. — Но я хотел бы, чтобы она родила больше картофеля. Вы знаете, когда мы попали сюда, мы нашли поля картофеля, засаженные австрийцами.
— Что, здесь действительно так плохо с продовольствием? — спросил я.
— Я лично ни разу не наелся досыта, но у меня основательный аппетит, а голодать все-таки не приходилось. Офицерские обеды неважные. На передовых позициях кормят прилично, а вот на линии поддержки хуже. Что-то где-то не в порядке. Продовольствия должно быть достаточно.
— Спекулянты распродают его на сторону.
— Да, батальонам на передовых позициях дают все, что можно, а тем, кто поближе к тылу, приходится туго. Уже съели всю австрийскую картошку и все каштаны из окрестных рощ. Нужно бы кормить получше. У нас у всех основательный аппетит. Я уверен, что продовольствия достаточно. Очень скверно, когда солдатам не хватает продовольствия. Вы замечали, как это влияет на образ мыслей?
— Да, — сказал я. — Это не принесет победы, но может принести поражение.
— Не будем говорить о поражении. Довольно и так разговоров о поражении. Не может быть, чтобы все, что совершилось этим летом, совершилось понапрасну.
Я промолчал. Меня всегда приводят в смущение словасвященный», «славный», «жертва» и выражениесовершилось». Мы слышали их иногда, стоя под дождем, на таком расстоянии, что только отдельные выкрики долетали до нас, и читали их на плакатах, которые расклейщики, бывало, нашлепывали поверх других плакатов; но ничего священного я не видел, и то, что считалось славным, не заслуживало славы, и жертвы очень напоминали чикагские бойни, только мясо здесь просто зарывали в землю.
Было много таких слов, которые уже противно было слушать, и в конце концов только названия мест сохранили достоинство. Некоторые номера тоже сохранили его, и некоторые даты, и только их и названия мест можно было еще произносить с каким-то значением. Абстрактные слова, такие, какслава», «подвиг», «доблесть» илисвятыня», были непристойны рядом с конкретными названиями деревень, номерами дорог, названиями рек, номерами полков и датами. Джино был патриот, поэтому иногда то, что он говорил, разобщало нас, но он был добрый малый, и я понимал его патриотизм. Он с ним родился.
«Прощай, оружие!»: описание и анализ романа
«Прощай, оружие!» — роман Э.Хемингуэя. Опубликован в 1929 г. В этом романе разворачиваются события, хронологически как бы предшествующие парижским сценам романа «Фиеста». Главный герой — американец Фредерик Генри, сражающийся в итальянской армии, воспринимается как двойник Джейка Барнса, героя-рассказчика раннего романа. Сам писатель как-то назвал «Прощай, оружие!» собственной версией «Ромео и Джульетты», трагедией, где любовь и счастье двоих возлюбленных становится жертвой враждебных обстоятельств, жертвой бессмысленно-жестокой войны. По словам критика У. Аллена, эта книга является одной из «величайших любовных историй в мировой литературе».
Однако трагической любовной интригой сюжет не исчерпывается. «Прощай, оружие!» Хемингуэя — это одновременно и талантливый военный роман, чьи батальные сцены по силе могут сравниться с батальными сценами Стендаля и Л.Н. Толстого, и мощный антимилитаристский роман, создавший устрашающую картину бесчеловечной мясорубки войны, и философское моралите, представляющее собой очередную вариацию на хемингуэевскую тему противостояния человека неумолимой власти внешних сил, «победы в поражении».
Внутренним толчком для развития интриги становится знакомство лейтенанта Генри с молодой медсестрой-англичанкой Кэтрин Баркли, чей жених был убит на фронте. Любовь для Фредерика Генри — последняя надежда обрести утраченный смысл жизни. Ради любви он «заключает сепаратный мир» — дезертирует накануне катастрофического разгрома итальянской армии. Дезертирство лейтенанта Генри, его «прощание с оружием» в романе имеет и символический подтекст: это форма проявления того антисоциального поведения, которое отличает персонажей литературы «потерянного поколения», и в частности самого Хемингуэя. Лейтенант порывает со своими социальными обязательствами, противопоставляя общественной морали (в частности офицерскому долгу) свой личный выбор.
Как отмечал критик М. Гайсмар, «Прощай, оружие!» представляет собой «серию поражений человека, складывающихся в непрерывную, жуткую последовательность: дожди, холера, солдаты, калечащие себя, чтобы больше не сражаться, усиливающаяся усталость итальянской армии…». С этой драматичной линией нарастающего отчаяния, которым заражается и главный герой книги, контрастирует линия любви. Любовь и отчаяние находятся в динамическом сцеплении, причем попытка спастись от отчаяния оказывается тщетной. Уединенная идиллия любовников в Швейцарии оказывается эфемерной. Смерть Кэтрин при родах, как и рождение мертвого ребенка, становятся финальным роковым аккордом «сепаратного мира», заключенного Фредериком Генри в надежде обрести гармонию посреди всеобщего хаоса.
Роман «Прощай, оружие!» Хемингуэя оказал существенное воздействие на развитие мировой военной прозы. Книга неоднократно экранизировалась: в 1932 г. вышел одноименный фильм с Г. Купером в главной роли; в киноверсии 1957 г. роль лейтенанта Генри сыграл Р. Хадсон.
Главные герои романа «Прощай, оружие!» Кэтрин и Фредерик
С максимальной полнотой и мощью смысл книги раскрывается, конечно, в образах ее основных героев. Как известно, сюжетная сердцевина произведения —довольно быстро развивающийся роман сестры милосердия Баркли с офицером Генри. Хемингуэй превосходно отдавал себе отчет в том, сколько пошлости может быть заключено в подобной ситуации.
Величие произведения, однако, не в последнюю очередь заключается в том, что в любви основных героев, запечатленной главным образом в подтексте, нет ни грана пошлости, что эта любовь поистине прекрасна. С каждой новой главой книги облик Кэтрин вырастает все выше. Хемингуэй создал образ женщины необычайного обаяния.
Кэтрин Баркли
Небезынтересно, что там, где идет речь о внешнем облике героини, автор с какой-то подчеркнутой небрежностью вкладывает в уста Генри почти одни и те же, не очень выразительные слова.
В этом есть свой смысл. Ведь основное в Кэтрин — красота внутренняя:
- верное сердце,
- способность беззаветно любить,
- самоотверженная преданность.
Не лукавя и не стараясь уберечь себя от возможной обиды, она первая выдает свои чувства. А в конце книги умирающая Кэтрин тревожится только о возлюбленном:
Героиня романа — это отнюдь не некий символ патриархальной чистоты чувств, утверждающий себя вне фактических условий жизни, в чисто «духовной» сфере, а реальная женщина из плоти и крови. Кстати, считается, что у главной героини романа был реальный прототип. Это медсестра Агнес фон Куровски, за которой Хемингуэй ухаживал, когда сам лежал в госпитале. Собственно, сам роман до определённой степени автобиографичен.
Агнес фон Куровски в Милане в 1918 году
Американское буржуазное литературоведение нередко придерживается на сей счет совсем других взглядов. Распространено убеждение, что образ Кэтрин нереален или что героиня романа похоже на киплинговских женщин, являющихся воплощением («влияние востока!») слепой готовности подчиняться мужчине, а значит и отказа от своего «я». Иногда Кэтрин сравнивают с женскими персонажами Купера, которые несколько бесцветны.
Все это неоправданно. Спору нет, Кэтрин удивительно мягка, ласкова, терпелива, заботлива. Но у нее есть собственный ум, собственный внутренний мир. Она духовно богатый человек. Вчитываясь в роман, находишь в нем все больше свидетельств того, сколько понимания, деликатности и мужества проявляет Кэтрин с самых первых встреч с Фредериком, когда она угадывает фальшь в его любовных признаниях и до конца, когда она с такой мудростью и силой души встречает смерть.
Фредерик Генри
Образ Фредерика Генри еще более интересен и сложен. Была в этом человеке приобретенная в ходе войны мужская хитрость. Ласковые слова Кэтрин в начале их знакомства вызывали у него только предположение, что она, должно быть, слегка помешанная. Признаваясь ей в любви, Генри сначала сознательно лжет. Но в романе убедительно показано, как к герою приходит настоящая любовь — впервые в его жизни.
Писателю, такому сдержанному в воспроизведении высоких чувств и явлений жизни, как Хемингуэй, чужда была, конечно, опасная для литератора «инфляция слов». В романе «Прощай, оружие!» сила любви запечатлена в очень простых в даже как будто избитых словах. У иных писателей замечания о том, что у их героев «кружилась голова» от любви или вид возлюбленной вызывал «волнение», воспринимались бы как крайне трафаретные, стертые формы выражения чувств.
Хемингуэй в Милане в 1918 году
Хемингуэй возвращает подобным словам их первоначальный, истинный смысл. Писатель очень точно характеризует физическое состояние своих персонажей, и тут же возникает определенный лирический подтекст, неоспоримо реальный, становящийся достоянием любого серьезного читателя.
В результате чувства героев «заражают» и нас, а все произведение пронизывает неуходящая, негаснущая поэтичность. «Прощай, оружие!», как уже было сказано, — антивоенный роман (и разговор об этом будет продолжен). Но сейчас нужно отметить и другое: книга Хемингуэя — одно из величайших, самых искренних и убедительных произведений о любви в мировой литературе ХХ века.
Добавим, что писатель заставляет нас почувствовать в Генри достойного человека ещё и потому, что редкостное доверие к нему подчиненных, неизменная готовность Генри помогать окружающим, не считаясь с буквой военных правил, его инстинктивный демократизм — все это порождает живую симпатию читателя.
Тактично Хемингуэй показал, что даже тогда, когда его герой далеко не полностью разделял антивоенные настроения шоферов, они не боялись раскрыть перед ним всю глубину своей враждебности войне.
Пилотка медбрата, принадлежащая Хемингуэю
Анализ
Стиль Хемингуэя действительно своеобразен. Так, как он пишет, не пишет никто. События он описывает короткими, обрубленными фразами. Так же передает чувства, мысли своих героев. Война у Хемингуэя ужасна в своей простоте. Писатель не использует каких-либо красочных описаний для того, чтобы передать трагедию, ужас. Всё очень лаконично, просто. Но именно благодаря сдержанному, холодному стилю читатель проникается переживаниями людей, оказавшихся в центре военных действий.
Хемингуэя давно поставили в один ряд с классиками за мастерство в создании ситуаций, их описания, раскрытие характеров персонажей. Примечательно, что
диалоги прописаны как-то сумбурно, создается
впечатление, что
разговаривают сумасшедшие: отрывочные высказывания, множество повторений и так далее. Но если вдуматься, люди в повседневной жизни ведут несодержательные диалоги. Хемингуэй изображает жизнь такой, какая она есть.
Что
же касается эффекта безумия в разговорах героев романа, то стоит вспомнить, что
обитают они в годы войны. Войны, которая на тот момент оказалась самой страшной в истории человечества. Сознание того, кто прошел
фронт, нередко нарушается. Быть может, странные диалоги прописаны Хемингуэем неслучайно.
В Милане
До того как Генри получил ранение и попал в миланский госпиталь, он и не знал, что способен любить. Неожиданно для себя он вдруг с большим нетерпением ждет
Кэтрин. Лишь только она заходит в палату, лейтенант понимает, что он ее
любит. Между ними завязывается роман. Вскоре Фредерик уже может передвигаться на костылях. С Кэтрин он проводит много времени. Почти каждый день они отправляются в парк, и все чаще проводят вместе ночи.
Они считают себя мужем и женой. Но Кэтрин против заключения брака — в таком случае ей придется
уехать. Девушку посещают предчувствия, что с ней произойдёт нечто страшное.
Проходит несколько месяцев. Генри должен вернуться в часть. Однако он чувствует, что Кэтрин от него что-то скрывает. Наконец-то ему удается
добиться от нее
правды: девушка уже три месяца как беременна.
Особенности романа «Прощай, оружие!»
Роман «Прощай, оружие» был написан Э. Хемингуэем по воспоминаниям о первой мировой войне. Писатель признавался, что он был очень счастлив, сочиняя это произведение, и перечитывал все с самого начала каждый день. На первый взгляд, произведение совершенно неэмоциональное и очень трагическое. И. Кашкин, исследователь творчества Э. Хемингуэя, пишет, что этот роман в своей основе, возможно, самое сильное, лиричное и социально значимое произведение Хемингуэя.
Произведение было опубликовано в 1929 году. в это же время вышли два великих романа о «потерянном поколении» людей, травмированных душевно ужасами первой мировой войны: «На западном фронте без перемен» Э.М. Ремарка и «Смерть героя» Р. Олдингтона.
Э. Хемингуэй в романе «Прощай, оружие!» вскрывает истоки духовной трагедии, ранее обрисованной им в «Фиесте». В романе «Прощай, оружие!» сильнее, чем прежде, проявляются лирические начала прозы писателя. Это произведение – рассказ о судьбах поколение и одновременно рассказ автора о себе.
Основу романа составляют воспоминания самого Хемингуэя о фронте. Писатель служил водителем санитарного фургона в итальянской армии. Это произведение одновременно является и талантливым военным романом, и сильным антимилитаристским произведением и философским моралите.
Роман «Прощай, оружие!» стал кульминацией стиля Хемингуэя, основанного на недоверии к громкой риторике попытке добиться точного, конкретно-осязаемого выражения сложнейших психологических переживаний.
В этом произведении мастерство и фактографичность текста подчиняются большим социальным обобщениям, что делает его глубоко реалистичным. Хемингуэй в этом романе обнаруживает мастерство реалистической символики.
Писатель не читает нотаций, не рассуждает о вечной несправедливости, о безжалостности жизни. Хемингуэй использует ключевые фразы, в которых сконцентрирован подтекст (например, «надо, чтобы было чего нельзя потерять», «мир ломает каждого»).
Писатель сознательно лишает героев предшествующей биографии. Подлинная жизнь персонажей начинается на войне. И в этом заключается определенный смысл. Невольно возникает вопрос, как сложилась бы жизнь миллионов людей, оказавшихся в этой мясорубке первой мировой войны?
Хемингуэй не приукрашивает героя, показывая его достаточно циничным человеком, лишенным каких-либо социальных или политических идей.
Дезертирство лейтенанта Генри имеет символический подтекст – это одна из форм проявления антисоциального поведения, которое присуще «потерянному поколению», когда герой противопоставляет свой личный выбор общественной морали. Хемингуэй не видит в войне ничего священного.
История создания романа
Эрнест Хемингуэй «Прощай, оружие!» (роман) писал, если так можно выразиться, с себя. Он, так же как и главный герой, служил на итальянском фронте, был ранен, помещен в миланский госпиталь, и у него завязался роман с медсестрой. Описание войны, этой бойни, бессмысленной большей частью, достоверно и безжалостно. У Хемингуэя много места отводится подвигу, но он также правдиво повествует о том времени и подлости правительства. Так, итальянские власти наказывали всех, кто не хочет воевать.
Солдата, покинувшего поле боя, ждет расстрел, или же позор ляжет на остальных членов его семьи. Они лишатся права на государственную защиту, избирательных прав, общественного уважения. Любой может зайти к ним и сделать с членами семьи все, что захочет. Естественно, никто из бойцов не желает такой участи своим родственникам, поэтому они молча воюют в надежде, что скоро все закончится.
Сначала Генри идет на войну, так как предпочитает стать на сторону людей, с которыми жил в последнее время, чем возвращаться на родину и проходить подготовку в военном лагере. На его решение сказать: «Прощай, оружие!» — влияет любовь к Кэтрин, но не только это. Когда его, раненного, с трудом ведут в госпиталь, то от выстрелов постоянно роняют, а в машине на него капает кровь убитого солдата. Это нелепая и одновременно страшная ситуация.