«подражание корану», пушкин: анализ. стихотворение «подражание корану»

"подражание корану", пушкин: анализ. стихотворение "подражание корану"

Разбор второго четверостишия стихотворения «Подражание Корану» (Пушкин)

Анализ этой части вызывает затруднения. В нем речь идет о чудесном спасении от гонений, однако пушкиноведы не совсем понимают, к какой истории из Корана это относится. Исследователь Томашенский, к примеру, утверждал, что аналогичного текста в Коране нет. Однако его коллеги указывают, что в Коране упоминания о погоне присутствуют, например:

  • 8 глава: «Бог и пророк его привел правоверных на место безопасное и ниспослал воин­ства покарать неверных».
  • 9 глава: «Едва оба они укрылись в пещере, Магомет утешал клеврета своего: «Не сетуй, Бог с нами».

Впрочем, преследование не­верными Магомета упоминается в Коране чрезвычайно бегло. Фомичев предположил, что Пушкин мог использовать жизнеописание Магомета из текста Корана, переведенного на французский язык, найденного в библиотеке Душкина. В этом издании довольно по­дробно рассказывается о том, как Магомет со своим напарником укрылся в пещере во время бегства из Мекки, и Аллах вырастил чудесным образом у входа в пещеру дерево. Заглянув в пещеру и увидев, что вход в нее затянут паутиной и что голубка отложила там яйца, преследователи решили, что туда уже давно никто не входил, и прошли мимо.

Общий анализ первой главы

Суть работы исследователей творчества гениального поэта состоит в поиске соответствия строк, написанных Пушкиным, со строками из Корана. То есть в поиске того, на какую информационную базу опирался поэт при сочинении произведения «Подражание Корану». Стих сложен для изучения, поэтому специалистам чрезвычайно интересен.

Прежде всего выяснилось, что центральные образы первой главы: «зоркое гоненье» и «могучая власть» языка «над умами» — отсутствуют в Коране. Между тем текстуальная зависимость первой и последней строфы стихотворения от Корана не вызывает сомнений. Словно предвидя интерес критиков к этому произведению, Пушкин оставил несколько ремарок, что помогло специалистам сделать более точный анализ. «Подражание Корану», например, содержит приме&shy-чание поэта к первой строфе: «В других местах Корана Аллах клянется копытами кобылиц, плодами смоковницы, свободою Мекки. Странный сей риторический оборот встречается в Коране поминутно».

Наиболее близка первой строфе глава 89. Заповеди, которые Аллах дает в стихотворении своему пророку, рас&shy-сеяны по всему тексту Корана. Все исследователи произведения отмечают особенно тес&shy-ную связь последней строфы и первой строки второго четверостишия с 93 главой Корана: «Господь твой не оставил тебя… Не обижай же сирот, не отъемли крох последних от убогих, возвещай милости к тебе Божии». Во 2 и 3 строфе пря&shy-мая зависимость от Корана уже не столь очевидна.

История создания

По окончании южной ссылки Александр Сергеевич ещё два года был вынужден провести в родном имении Михайловское, вдали от светской жизни столицы. Домашний арест, во время которого родной отец шпионил за ним и вскрывал почту, очень угнетал молодого поэта.

Однако безропотно находиться в заточении Пушкин не мог: его пытливый ум настойчиво требовал интеллектуальной пищи. Выходом из положения оказались задушевные беседы с соседской помещицей Осиповой Прасковьей Александровной. Будучи женщиной умной, образованной, но при этом очень религиозной, она часто спорила с Пушкиным на предмет веры.

В ссылке у Александра Сергеевича под рукой оказался томик Корана, переведённый с французского языка. Поэт увлёкся изучением священных текстов, которые натолкнули его на написание стихотворения на религиозную тему.

Цикл стихов «Подражание Корану», датируемый 1824 годом, Александр Сергеевич посвятил Прасковье Осиповой, своему самому главному оппоненту в период ссылки в Михайловском.

Примечания

  1. Подражание Корану — «Нечестивые, пишет Магомет (глава Награды), думают, что Коран есть собрание новой лжи и старых басен». Мнение сих нечестивых, конечно, справедливо; но, несмотря на сие, многие нравственные истины изложены в Коране сильным и поэтическим образом. Здесь предлагается несколько вольных подражаний. В подлиннике Алла везде говорит от своего имени, а о Магомете упоминается только во втором или третьем лице.
  2. В других местах Корана Алла клянется копытами кобылиц, плодами смоковницы, свободою Мекки, добродетелями и пороком, ангелами и человеком и проч. Странный сей риторический оборот встречается в Коране поминутно.
  3. «Мой пророк, прибавляет Алла, вам этого не скажет, ибо он весьма учтив и скромен; но я не имею нужды с вами чиниться» и проч. Ревность араба так и дышит в сих заповедях.
  4. Из книги Слепец.
  5. Плохая физика; но зато какая смелая поэзия!

ВКоране.инфо — Коран для всех | Вся правда о Коране

Во имя Господа, Милостивого, Милосердного!

Сайт «ВКоране.инфо» будет интересен для тех, кто хочет узнать, что такое Священный Коран, узнать больше о нем. Вы можете послушать, скачать или почитать Коран на русском языке в переводе Э. Кулиева.

Что же такого особенного в Коране?

Священный Коран — эта самая читаемая книга на нашей планете, пять раз в день (минимум!) ее читают сотни миллионов, а то и более, мусульман по всему миру. И удивительно то, что чтение книги будет продолжаться на протяжении всей их жизни.

Вы скажете, что это не возможно, НО все эти люди читают не перевод книги на их язык, а оригинал! Более удивительно то, что наизусть эту книгу знают около десяти миллионов людей со всего мира, при том, что они не знают языка этой книга. Если взять и «убрать» все экземпляры Корана с лица Земли, то мусульмане смогут в течение очень короткого времени всё восстановить без ошибок, удивительно, не правда ли?

На сайте, вы сможете узнать много информации об этой книге, прочитать ее и послушать на арабском и русском.

Но главное — это не просто техническое прочтение и прослушивание этой книги, а размышление на ее смыслами, т.к

в Коране во многих местах указывается на важность разума и размышлений

Тропы и образы

В некоторых частях Пушкин вообще не использует тропы, например, в третьей. От этого картина человеческих преступлений и Божьего суда особенно правдива и грозна. В пятой части, где описано творение Божье, наоборот, есть и великолепные сравнения (солнце светит, как масло в лампадном хрустале), и метафоры (верующие притекают ко свету, с очей падает туман). Богаты тропами восьмая и девятая части, которые как будто меньше связаны по смыслу с остальным циклом: это поучение и притча на общечеловеческие темы. Последнее стихотворение подводит итог всего цикла и перекликается с первым: не ропщи на те трудности, которые описаны вначале, и в конце получишь воздаяние.

  • «Капитанская дочка», краткое содержание по главам повести Пушкина

  • «Борис Годунов», анализ трагедии Александра Пушкина

  • «Дар напрасный, дар случайный…», анализ стихотворения Пушкина

  • «Скупой рыцарь», анализ пьесы Пушкина

  • «Пир во время чумы», анализ пьесы Пушкина

  • «Цыганы», анализ поэмы Александра Пушкина

  • «Бесы», анализ стихотворения Алексадра Пушкина

  • «Метель», анализ повести Пушкина

  • «Не пой, красавица, при мне», анализ стихотворения Пушкина

  • «Туча», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина

  • «Кавказский пленник», анализ поэмы Пушкина

  • «Я помню чудное мгновенье…», анализ стихотворения Пушкина

  • «Моцарт и Сальери», анализ трагедии Пушкина

  • «Отцы пустынники и жены непорочны», анализ стихотворения Пушкина

  • «Гробовщик», анализ повести Александра Пушкина

По произведению: «Подражания Корану»

По писателю: Пушкин Александр Сергеевич

Татарская песня

— Насколько знаю, поэт немало обращался и к татарским мотивам…

— С «Татарской песни» начинается духовный хадж Пушкина, его обращение не просто к историко-культурным темам мусульманского Востока, а к духовным смыслам ислама.

В «Татарской песне» поэмы звучат «Святые заповеди Корана» — о совершении хаджа в Мекку:

Дарует небо человеку Замену слез и частых бед: Блажен факир, узревший Мекку На старости печальных лет.

Блажен, кто славный брег Дуная Своею смертью освятит: К нему навстречу дева рая С улыбкой страстной полетит.

— Кто она — «дева рая» Александра Пушкина?

— Читая «Бахчисарайский фонтан» и глубоко вникая в подробности его личной жизни, можно сказать однозначно: это Анна Ивановна Гирей.

— Что нам известно об этой загадочной музе Пушкина?

— Прежде всего факты. Правнучка хана Шагин-Гирея, татарка, путешествовавшая с семьей Николая Раевского и с Пушкиным по Кавказу и Крыму в 1820 году. К слову сказать, согласно нашей семейной легенде, моя дальняя родственница, так как я тоже происхожу из славного рода Гиреев — предков Анны.

Не вызывает никого сомнения, что именно она, тайная и взаимная любовь поэта, была музой многих его стихов, черкешенкой из «Кавказского пленника» и отчасти Татьяной Лариной. Только ей одной он преподнес «заветный перстень» с сердоликом. Да, Анна Гирей была человеком неординарной судьбы, в силу чего многие и считали ее исключительной.

Позволю себе процитировать Галину Римскую: «В доме у Раевского полно очарованья, и пенится кружев изящных стройная река, над морем Аю-Даг, и синь небес, и облака, красавицы-сестрички, с ними Анна, запомнит время силуэт прелестнейшей головки, немыслимо поэту в нашем мире без любви. Он рисовал повсюду профиль милой, очень тонкий…».

В Книге Любови Краваль «Рисунки Пушкина как графический дневник» на основе глубокого изучения документов отмечено, что брачную перспективу с Анной Пушкин обдумывал всерьез, и «…когда он плыл на корабле в Гурзуф», о сватовстве у него с Анной. «Впервые, — пишет Краваль, — Пушкин встретил женщину, которая не только никогда б не изменила, но и повода подумать об измене не дала бы». Он это понимал, зная или предчувствуя свою трагическую судьбу. И любящий обсуждать свои сердечные победы в кругу друзей Пушкин (как то было принято в обществе) об Анне нигде не проронил ни слова. Наверное, именно так, из большой любви произрастают цветы духовного пробуждения. Так наметился его путь к «Подражаниям Корану», а в его поэзии четко обозначилась тематика исламского Востока.

Зарема, «Бахчисарайсикй фонтан». Рисунок Г. Гагарина, 1837

— Что искал его дух в пространстве ислама?

— Об это ведомо только Аллаху. Мы же можем опираться только на факты, которые находят отражение не столько в биографии поэта, сколько в его творчестве. Сегодня мало кто сомневается, что образ героини «Бахчисарайского фонтана» — Заремы, страстной и ревнивой, списан поэтом со смуглой, порывистой, живой и, видимо, так же ревнивой Анны Гирей.

…пленительные очи Яснее дня, чернее ночи.

В письме к брату Льву Пушкин приоткрыл завесу над своими глубинными чувствами: «Здесь Туманский (чиновник на службе у графа Воронцова)… я прочел ему отрывки из «Бахчисарайского фонтана», сказав, что не желал бы ее напечатать, потому что «многие места относятся к одной женщине, в которую я был долго и очень глупо влюблен…».

— У этой удивительной любви, которую так ревностно скрывал Пушкин, были свои символы, и, прежде всего, некий «талисман», о котором писал Пушкин. Это тоже татарская традиция?

— В интерпретации Пушкина — мусульманская. Здесь речь идет о традиционном амулете, который особенно популярен среди тюркских народов, принявших ислам. Но не это главное. Нам важнее понять, какое значение Пушкин придавал этому оберегу. В своем знаменитом стихотворении «Талисман» он писал:

…Там волшебница, ласкаясь, Мне вручила талисман. И, ласкаясь, говорила: В нем таинственная сила! Он тебе любовью дан. В бурю, в грозный ураган, Головы твоей, мой милый. Не спасет мой талисман. И богатствами Востока Он тебя не одарит, И поклонников Пророка Он тебе не покорит. И тебя на лоно друга, От печальных чуждых стран. В край родной на север с юга Не умчит мой талисман… Но когда коварны очи Очаруют вдруг тебя, Иль уста во мраке ночи Поцелуют не любя: Милый друг! От преступленья, От сердечных новых ран, От измены, от забвенья Сохранит мой талисман.

Увы, все эти пожелания оказались лишь данью народной традиции. Не сложилось у Пушкина и Гирей. Видимо, так было предначертано Всевышним. Наталья Гончарова заняла место той, которая долгое время была подлинной музой-хранительницей великого поэта.

Краткий анализ

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Подражания Корану.История создания – Стих написан в 1824 году.

Тема стихотворения – Истинная вера и заблуждения человеческого разума.

Композиция – Произведение состоит из 9 частей, объединенных между собой общим замыслом.

Жанр – Философская лирика.

Стихотворный размер – Все части цикла написаны различным стихотворным размером с использованием различных рифмовок.

Метафоры – «сень успокоенья», «зоркое гоненье».

Эпитеты – «безнадежной», «усталый», «мгновенный».

Олицетворения – «грянет гром», «кладезь иссяк».

Старославянизмы – «роптал», «алкал», «зеницы».

Сравнения – «как лен, елеем напоенный».

Художественные приемы

  1. Могущество Аллаха, ниспослание Корана.
  2. Посвящение женщинам.
  3. Последствия гордыни.
  4. Наказание пророка за наглость.
  5. Восхваление Творца.
  6. О воинах, которые погибли во имя веры.
  7. Помощь Творца в спасении Магомета.
  8. Правильное подаяние.
  9. История путника, который роптал на Творца.

Поэт не ставил перед собой задачу критиковать ислам. Он пытается подражать Корану, но не стремится заменить священные тексты. Пушкин призывает не следовать слепо вере, а уметь самостоятельно искать ответы на вопросы. Некоторые люди не придают религии большого значения и используют ее только для манипулирования.

При написании стихотворения автор использовал следующие средства выразительности:

  • эпитеты — поэт описывает звезду утренней, битву правой, воды пустынными;
  • метафоры — Пушкин представляет гоненья зоркими, успокоение сенью;
  • олицетворение — автор пишет, что гром может грянуть, а кладезь иссякнуть.

Стихотворение наполнено старыми славянскими словами — зеницы, роптал, алкал и другими. Все это помогает передать особую атмосферу текста.

Стихотворение «Подражание Корану» является поэтическим переложением некоторых сур. В конце поэт делает своеобразный вывод — без веры в Творца жить не получится. Но вместе с этим нужно уметь самому выбирать сторону, так как есть люди, которые используют религию во зло.

III

Смутясь, нахмурился пророк,
Слепца послышав приближенье:
Бежит, да не дерзнет порок
Ему являть недоуменье.

С небесной книги список дан
Тебе, пророк, не для строптивых;
Спокойно возвещай Коран,
Не понуждая нечестивых!

Почто ж кичится человек?
За то ль, что наг на свет явился,
Что дышит он недолгий век,
Что слаб умрет, как слаб родился?

За то ль, что бог и умертвит
И воскресит его — по воле?

Что с неба дни его хранит
И в радостях и в горькой доле?

За то ль, что дал ему плоды,
И хлеб, и финик, и оливу,
Благословив его труды,
И вертоград, и холм, и ниву?

Но дважды ангел вострубит;
На землю гром небесный грянет:
И брат от брата побежит,
И сын от матери отпрянет.

И все пред бога притекут,
Обезображенные страхом;
И нечестивые падут,
Покрыты пламенем и прахом.

Тема, основная мысль и композиция

Цикл состоит из девяти отдельных произведений. Каждое перепевает какую-нибудь суру (главу) Корана или эпизод из жизни Магомета. Все части связаны общими мотивами, тематикой.

Первая часть о том, как Аллах дал пророку Коран. Вторая часть о жёнах и друзьях пророка. Третья – о человеческой гордыне и воздаянии, четвёртая – о том, как пророк посмел равняться с Богом, пятая восхваляет Бога-творца, Бога-создателя. Шестая посвящена воинам Аллаха, которые погибли за веру и вошли в эдем. Седьмая часть посвящена эпизоду из жизни Магомета, когда Бог сокрыл его от врагов в пещере. Восьмая часть учит, каким должно быть истинное, угодное Богу подаяние. Цикл заканчивается притчей о ропщущем на Бога.

Каждая часть – это какая-нибудь грань веры. Цикл в целом об истинной вере и о заблуждениях человеческого ума. В первой части Пушкин употребляет по отношению к человеку определение «дрожащая тварь», использованное потом Достоевским в «Преступлении и наказании». Интересно, что подобных слов нет в Коране, но они были во французском переводе, который читал Пушкин. В третьей части речь идёт о том, может ли страх приводить к Богу. Шестая часть подталкивает к вопросу, стоит ли умирать за веру.

Основная мысль цикла не в критике ислама или какой-либо другой веры, например, христианства. Пушкин со всем почтением относится к Корану, даже пишет в примечаниях, что «многие нравственные истины изложены в Коране сильным и поэтическим образом». В то же время лирический герой не вступает в изображённые отношения между Богом, пророком, праведниками и грешниками, верными и неверными. Лирический герой занимает позицию стороннего наблюдателя и пытается проанализировать мотивы и поступки Бога, пророка и людей, уложить их в цельную картину мира. Если считать последнюю притчу выводом, моралью, то лирический герой примиряется с Богом. Может быть, именно поэтому Пушкин посвятил цикл Осиповой, желавшей этого примирения в жизни поэта.

Путник (аллегория живущего) ропщет на Бога несправедливо, потому что он даёт всё необходимое (кладезь под пальмой). Но, получив просимое, нельзя расслабляться и засыпать, иначе наступает духовная смерть. Если же человек опомнится и обратится к Богу без ропота, то душа его наполняется святыми восторгами, «и с Богом он далее пускается в путь».

Пушкин — атеист?

«Восстань, боязливый», – призывает поэт. «На это у каждого личный ответ» – такой довод приводят несогласные с безапелляционным воззванием Пушкина. На это у верующих есть подходящая поговорка: «Кесарю кесарево, а Богу богово».

Написав «Подражание Корану», Пушкин анализ противоречий в религиозной среде выставил напоказ. Все понимали иносказательный смысл текста. Хоть речь идет об исламе, подразумевается любая вера (православная в том числе). Невольно возникает мысль, что Александр Сергеевич – атеист (что в царские времена считалось крамолой). Впрочем, это не так. Известно, что Пушкин уважал набожных людей и был терпим ко всем религиям. Он твердо считал, что слепое поклонение не способствует духовному просветлению. Только осознавая себя как личность, можно достучаться до Бога.

«И да падет с очей туман»

— Что двигало поэтом при написании «Подражаний»?

— «Твои слова, деянья судят люди, Намеренья единый видит Бог», — скажет Пушкин в трагедии «Борис Годунов». Его обращение к Корану стало намерением, о котором вряд ли следует рассуждать, анализировать, ибо это пришло к нему свыше. Мы можем лишь следовать за великим поэтом в «студенческую келью» Лицея, «маленький грот» в Гурзуфе, туда, где он хранил «внутреннюю келью своего сердца». И все-таки как удивительно, что именно в пещере со «святой лампадой» в имении Михайловском явились Пушкину «Подражания Корану»:

В пещере тайной, в день гоненья, Читал я сладостный Коран; Внезапно ангел утешенья, Влетев, принес мне талисман. Его таинственная сила Слова святыя начертила На нем безвестная рука.

Сохранившиеся рабочие тетради Пушкина позволили исследователям детально проследить, как именно работал поэт с образцом — текстами Корана. Борис Томашевский пишет: «…поэт почтителен к священной книге мусульман, до самоизнурения стремится к точности. Однако при этом следует собственному, авторскому замыслу, подвигшему его к созданию «Подражаний Корану».

— Каков же был замысел?

— На мой взгляд, «Подражания Корану» — глубоко религиозное произведение, связанное с духовными исканиями Пушкина, «подражательность» его служит лишь обновлению характера привычных метафор, придавая им особую колоритность благодаря «восточному стилю»

Важно отметить, что сама последовательность произведений составляющих «Подражания Корану», их композиционный порядок, как бы постоянно «провоцируют» читателя на поиск разного рода ассоциаций и связей между ними

Многие авторы пытались комментировать «Подражания Корану», сличать с подлинником, найти те или иные особенности филологической подачи текста. Думаю, этого делать нельзя. Пушкин — явление настолько уникальное, что подходить к его духовным исканиям с позиции какого-либо анализа — дело неблагодарное. «Парадоксов друг» — он оставил нам духовное наследие, о котором хорошо сказал Достоевский, о. И, безусловно, «Подражания Корану» — одна из самых интересных загадок его светоносного творчества. В этой связи также нельзя не вспомнить слова Достоевского о том, что «он унес с собою великую тайну».

Значит, многие вопросы, связанные с духовным наследием Пушкина, остаются без ответов? — Я целиком солидарен с мнением Достоевского. Пушкин многое не успел сказать. Сегодня мы можем лишь наслаждаться «Подражаниями Корану»: кто как шедевром поэзии, а кто как примером яркого и искреннего духовного восхождения к божественным смыслам ислама. Поэтому, лучше читать это произведение, не прерываясь на комментарии и пояснения. Что я и предлагаю нашим читателям.

— Действительно, Исмагил Калямович, каждый здесь должен найти свое, сокровенное в этих удивительных стихах. Главное, что все это прошло через сердце поэта, который искал Истину. В небесах и на земле.

— Надо отметить, что пушкинские «Подражания Корану» явились для современников поэта настоящим откровением на пути к свободе. «Мужайся ж, презирай обман, Стезею правды бодро следуй».

В этой связи нельзя не вспомнить, что Рылеев писал Пушкину в апреле 1825 года, за восемь месяцев до декабристского восстания: «Лев прочитал нам несколько новых твоих стихотворений. Они прелесть; особенно отрывки из Алкорана».

«Подражания Корану», как все великие произведения, — вне времени, и на все времена. И словно к нам сегодня обращены пушкинские строки о мудрости и милосердии Всевышнего: «Он милосерд: он Магомету Открыл сияющий Коран. Да притечем и мы ко свету, И да падет с очей туман».

Интернет-газета «Реальное время»

Справка

Исмагил Калямович Шангареев — российский общественный деятель, предприниматель. Президент группы (Дубайское агентство недвижимости, сеть ресторанов «Казань» и туристическая , ОАЭ).

  • Родился 30 ноября 1956 года в городе Бугуруслан Оренбургской области. Его отец — Каляметдин хазрат — работал имамом.
  • В 1972—1976 гг. учился в техникуме советской торговли.
  • 1976—1978 гг. – служба в армии в войсках ПВО.
  • В 1978 году создал частную студию звукозаписи.
  • После перестройки и в 1990-е годы занимался частным бизнесом и общественной деятельностью.
  • В 2006 году перебрался в Объединенные Арабские Эмираты. В том же году основал Дубайское агентство недвижимости «ДАН».
  • В 2008 году основал туристическую , ориентирующуюся на русскоязычных туристов.
  • В 2010 году открыл ресторан «Казань» в Шардже.
  • Имеет 5 дипломов: три — о высшем образовании, два — о среднеспециальном.
  • Является отцом 11 детей и дедушкой 7 внуков.

Анализ третьего четверостишия

Первые строки этого четверостишия исследователи соотносили с 11 стихом 8 главы Корана: «Не забывай… како низвел воду с небеси на умовение тебе, дабы очистился и был избавлен от злобы диявола». Однако у Пушкина речь идет об утолении жажды, а не об очищении, о «пустынных водах», а не о воде, ниспослан&shy-ной с неба.

Быть может, Пушкин намекал на другое предание: как однажды в дороге между Мединой и Дамаском Магомет едва мог зачерпнуть ковш воды из пересыхающего ручья, но, вылив ее обратно, превратил ее в обильный источник, напоивший целое войско. Но в Коране этот эпизод отсутствует. Поэтому ряд исследователей сопоставили первые строки третьей строфы с известным биб&shy-лейским рассказом о том, как Моисей напоил людей, изнемогавших от жажды в пустыне, ударив жезлом по камню, из которого забил источник воды, ведь так повелел ему Бог. В Коране этот эпи&shy-зод упоминается дважды (главы 2 и 7).

История написания стихотворения «Подражание Корану» (Пушкин)

Анализ произведения необходимо начать с истории его написания, чтобы понять побудительные мотивы поэта. По возвращении из южной ссылки жизнедеятельному Пушкину пришлось еще 2 года коротать время в добровольной ссылке в родовом поместье Михайловское. Добровольной, потому что присматривать за строптивым поэтом вызвался его отец.

Александр Сергеевич был человеком пытливого ума и просто скучать в заточении не мог. Он развил бурную деятельность, посещая соседей и докучая им разговорами. Это были честные люди, со многими поэт вел себя раскованно и соизволял рассуждать на неполиткорректные темы. В том числе – религиозные.

https://youtube.com/watch?v=fPHXKaa33iI

Подражания Корану. Посвящено П. А. Осиповой. — Пушкин А.С

I Клянусь четой и нечетой, Клянусь мечом и правой битвой, Клянуся утренней звездой,

Клянусь вечернею молитвой:{2}

Нет, не покинул я тебя. Кого же в сень успокоенья Я ввел, главу его любя,

И скрыл от зоркого гоненья?

Не я ль в день жажды напоил Тебя пустынными водами? Не я ль язык твой одарил

Могучей властью над умами?

Мужайся ж, презирай обман, Стезею правды бодро следуй, Люби сирот, и мой Коран

Дрожащей твари проповедуй.

II О, жены чистые пророка, От всех вы жен отличены: Страшна для вас и тень порока. Под сладкой сенью тишины Живите скромно: вам пристало Безбрачной девы покрывало. Храните верные сердца Для нег законных и стыдливых, Да взор лукавый нечестивых

Не узрит вашего лица!

А вы, о гости Магомета, Стекаясь к вечери его, Брегитесь суетами света Смутить пророка моего. В паренье дум благочестивых, Не любит он велеречивых И слов нескромных и пустых: Почтите пир его смиреньем, И целомудренным склоненьем

Его невольниц молодых {3}.

Ему являть недоуменье.

Не понуждая нечестивых!

Почто ж кичится человек? За то ль, что наг на свет явился, Что дышит он недолгий век,

Что слаб умрет, как слаб родился?

За то ль, что бог и умертвит И воскресит его — по воле? Что с неба дни его хранит

И в радостях и в горькой доле?

За то ль, что дал ему плоды, И хлеб, и финик, и оливу, Благословив его труды,

И вертоград, и холм, и ниву?

Но дважды ангел вострубит; На землю гром небесный грянет: И брат от брата побежит,

И сын от матери отпрянет.

И все пред бога притекут, Обезображенные страхом; И нечестивые падут,

Покрыты пламенем и прахом.

IV С тобою древле, о всесильный, Могучий состязаться мнил, Безумной гордостью обильный; Но ты, господь, его смирил. Ты рек: я миру жизнь дарую, Я смертью землю наказую, На все подъята длань моя. Я также, рек он, жизнь дарую, И также смертью наказую: С тобою, боже, равен я. Но смолкла похвальба порока От слова гнева твоего: Подъемлю солнце я с востока;

С заката подыми его!

И не подавят нас собой5.

Зажег ты солнце во вселенной, Да светит небу и земле, Как лен, елеем напоенный,

В лампадном светит хрустале.

Творцу молитесь; он могучий: Он правит ветром; в знойный день На небо насылает тучи;

Дает земле древесну сень.

Он милосерд: он Магомету Открыл сияющий Коран, Да притечем и мы ко свету,

И да падет с очей туман.

VI Не даром вы приснились мне В бою с обритыми главами, С окровавленными мечами,

Во рвах, на башне, на стене.

Внемлите радостному кличу, О дети пламенных пустынь! Ведите в плен младых рабынь,

Делите бранную добычу!

Вы победили: слава вам, А малодушным посмеянье! Они на бранное призванье

Не шли, не веря дивным снам.

Прельстясь добычей боевою, Теперь в раскаянье своем Рекут: возьмите нас с собою;

Но вы скажите: не возьмем.

Блаженны падшие в сраженье: Теперь они вошли в эдем И потонули в наслажденьи,

Не отравляемом ничем.

VII Восстань, боязливый: В пещере твоей Святая лампада До утра горит. Сердечной молитвой, Пророк, удали Печальные мысли, Лукавые сны! До утра молитву Смиренно твори; Небесную книгу

До утра читай!

VIII Торгуя совестью пред бледной нищетою, Не сыпь своих даров расчетливой рукою: Щедрота полная угодна небесам. В день грозного суда, подобно ниве тучной, О сеятель благополучный!

Сторицею воздаст она твоим трудам.

Исчезнут — господом отверженная дань.

IX И путник усталый на бога роптал: Он жаждой томился и тени алкал. В пустыне блуждая три дня и три ночи, И зноем и пылью тягчимые очи С тоской безнадежной водил он вокруг,

И кладез под пальмою видит он вдруг.

И к пальме пустынной он бег устремил, И жадно холодной струей освежил Горевшие тяжко язык и зеницы, И лег, и заснул он близ верной ослицы — И многие годы над ним протекли

По воле владыки небес и земли.

Настал пробужденья для путника час; Встает он и слышит неведомый глас: «Давно ли в пустыне заснул ты глубоко?» И он отвечает: уж солнце высоко На утреннем небе сияло вчера;

С утра я глубоко проспал до утра.

Но голос: «О путник, ты долее спал; Взгляни: лег ты молод, а старцем восстал; Уж пальма истлела, а кладез холодный Иссяк и засохнул в пустыне безводной, Давно занесенный песками степей;

И кости белеют ослицы твоей».

Вновь кладез наполнен прохладой и мглой.

И ветхие кости ослицы встают, И телом оделись, и рев издают; И чувствует путник и силу, и радость; В крови заиграла воскресшая младость; Святые восторги наполнили грудь:

И с богом он дале пускается в путь.

Вернуться на предыдущую страницу

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Литературный арсенал
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: