Как читать баратынского

Анализ стихотворения баратынского «разуверение»

Использование образов и символов

Также в стихотворении присутствует образ смерти, который напоминает о бренности всего сущего. Баратынский говорит о том, что даже после смерти все, что было сделано им, будет обречено на забвение и уничтожение. Символ бушующей могучей реки также используется в стихотворении, чтобы передать идею непреодолимых временных потоков, которые приводят ко всему к концу.

Ночь и день как символы противоположностей

В стихотворении «Разуверение» Баратынский использует образы ночи и дня, чтобы выразить свою утрату веры в будущее. День и ночь являются противоположностями, символизирующими свет и тьму, жизнь и смерть, надежду и безысходность.

В начале стихотворения говорится о ночи как о времени тишины и покоя, когда все живое отдыхает и забывает о будущих проблемах. Однако, во второй части стихотворение Баратынский описывает приход дня, который разрушает ночную идиллию и наполняет сердце грустью и тревогой.

Символ грозовой тучи

Одним из наиболее ярких символов в стихотворении «Разуверение» является грозовая туча. Этот образ используется Баратынским для передачи накопившегося гнева и разочарования. Грозовая туча символизирует предвестник грядущей бури и надвигающейся катастрофы.

Символ грозовой тучи помогает поэту выразить свою мысль о неизбежности деструкции и разрушении. Он представляет собой прорыв печали и отчаяния, которые преследуют Баратынский. Грозовая туча также символизирует поток времени, который неумолимо приближается к концу.

Евгений Баратынский — Пока человек естества не пытал ( Приметы )

Пока человек естества не пыталГорнилом, весами и мерой,Но детски вещаньям природы внимал, № 4 Ловил ее знаменья с верой;

Покуда природу любил он, онаЛюбовью ему отвечала:О нем дружелюбной заботы полна, № 8 Язык для него обретала.

Почуя беду над его головой,Вран каркал ему в спасенье,И замысла, в пору смирясь пред судьбой, № 12 Воздерживал он дерзновенье.

На путь ему выбежав из лесу волк,Крутясь и подъемля щетину,Победу пророчил, и смело свой полк № 16 Бросал он на вражью дружину.

Чета голубиная, вея над ним,Блаженство любви прорицала.В пустыне безлюдной он не был одним: № 20 Нечуждая жизнь в ней дышала.

Но, чувство презрев, он доверил уму;Вдался в суету изысканий. И сердце природы закрылось ему, № 24 И нет на земле прорицаний.

Poka chelovek yestestva ne pytalGornilom, vesami i meroy,No detski veshchanyam prirody vnimal,Lovil yee znamenya s veroy;

Pokuda prirodu lyubil on, onaLyubovyu yemu otvechala:O nem druzhelyubnoy zaboty polna,Yazyk dlya nego obretala.

Pochuya bedu nad yego golovoy,Vran karkal yemu v spasenye,I zamysla, v poru smiryas pred sudboy,Vozderzhival on derznovenye.

Na put yemu vybezhav iz lesu volk,Krutyas i podyemlya shchetinu,Pobedu prorochil, i smelo svoy polkBrosal on na vrazhyu druzhinu.

Cheta golubinaya, veya nad nim,Blazhenstvo lyubvi proritsala.V pustyne bezlyudnoy on ne byl odnim:Nechuzhdaya zhizn v ney dyshala.

No, chuvstvo prezrev, on doveril umu;Vdalsya v suyetu izyskany. I serdtse prirody zakrylos yemu,I net na zemle proritsany.

Gjrf xtkjdtr tcntcndf yt gsnfkUjhybkjv, dtcfvb b vthjq,Yj ltncrb dtofymzv ghbhjls dybvfk,Kjdbk tt pyfvtymz c dthjq;

Gjrelf ghbhjle k/,bk jy, jyfK/,jdm/ tve jndtxfkf:J ytv lhe;tk/,yjq pf,jns gjkyf,Zpsr lkz ytuj j,htnfkf/

Gjxez ,tle yfl tuj ujkjdjq,Dhfy rfhrfk tve d cgfctymt,B pfvsckf, d gjhe cvbhzcm ghtl celm,jq,Djplth;bdfk jy lthpyjdtymt/

Yf genm tve ds,t;fd bp ktce djkr,Rhenzcm b gjl]tvkz otnbye,Gj,tle ghjhjxbk, b cvtkj cdjq gjkr,hjcfk jy yf dhf;m/ lhe;bye/

Xtnf ujke,byfz, dtz yfl ybv,,kf;tycndj k/,db ghjhbwfkf/D gecnsyt ,tpk/lyjq jy yt ,sk jlybv:Ytxe;lfz ;bpym d ytq lsifkf/

Yj, xedcndj ghtphtd, jy ljdthbk eve;Dlfkcz d cetne bpscrfybq///B cthlwt ghbhjls pfrhskjcm tve,B ytn yf ptvkt ghjhbwfybq/

Влияние стихотворения на литературу

Становление и развитие литературы невозможно себе представить без влияния стихотворений на различные течения и жанры. Стихотворение, как особая форма литературного произведения, имеет свои уникальные особенности и высокую экспрессивность.

Стихотворение Баратынского «Разуверение» стало одним из важнейших произведений в русской литературе. Оно оказало значительное влияние на многих поэтов и писателей, способствуя формированию новых литературных направлений и экспериментов в стиховедении.

Ключевым аспектом влияния стихотворения Баратынского на литературу является его новаторство в использовании метафор и образов. В «Разуверении» поэт вводит оригинальные образы и сравнения, которые стали классическими для русской поэзии. Это оказало существенное влияние на развитие символизма и метафорического стиля в литературе.

Стихотворение также повлияло на развитие формы и структуры литературных произведений. Баратынский в «Разуверении» использовал оригинальный ритм и размер, что позволило ему установить новые стандарты для стихотворения. Многие писатели и поэты впоследствии подражали этим новым стилям и экспериментировали с формой своих произведений.

Кроме того, стихотворение Баратынского «Разуверение» оказало значительное влияние на содержание и тематику литературных произведений. Многие авторы находили в нем вдохновение для своих работ, затрагивая подобные философские вопросы веры, сомнения и замысла жизни. Таким образом, «Разуверение» стало важным источником тематических мотивов для многих писателей и поэтов.

Итак, стихотворение Баратынского «Разуверение» оказало значительное влияние на развитие русской литературы. Оно стало отправной точкой для формирования новых литературных направлений, экспериментов со стиховедением, а также неповторимыми образами и метафорами. Оно также повлияло на форму, структуру и содержание литературных произведений, вдохновляя многих авторов на разработку своих собственных идей и тематики.

Мне нравитсяНе нравится

Знаменитый романс М. И. Глинки

Михаил Глинка свой первый романс, ставший знаменитым, написал именно на текст «Разуверения» и именно в том самом возрасте 21 года, в каком и сам Баратынский написал этот текст.

Опубликованный в 1825 году и неоднократно переиздававшийся, романс Глинки был написан на текст первой редакции «Разуверения». При этом композитор внёс в текст и свои собственные изменения. В частности, он заменил слепую тоску – немой. А это тот случай, когда одно слово меняет всё.

В стихотворении Баратынского охлаждение, разуверение, разочарование лирического героя поистине болезненны, тоска его слепа, ибо самому ему непонятна и может быть расшифрована лишь в контексте той «болезни века», о которой многократно и подробно говорят романтики. В любовных отношениях девушке здесь нечего ловить: в образе лирического героя угадывается будущий Онегин или даже Печорин. Максимум, чем Она может стать Ему, так это «заботливым другом».

В романсе Глинки, чья музыка не лишена сентиментальности, тоска лирического героя просто нема: очевидно, ему недостаёт смелости высказать свои чувства «былой» (?) возлюбленной. А значит, остаётся надежда, что когда (и если) он всё же наберётся смелости, между Ним и Ею всё ещё возможно…

  • «Мой дар убог», анализ стихотворения Баратынского

  • «Водопад», анализ стихотворения Баратынского

  • «Чудный град порой сольётся…», анализ стихотворения Баратынского

  • «Весна, весна! Как воздух чист!», анализ стихотворения Баратынского

  • «Муза», анализ стихотворения Баратынского

По писателю: Баратынский Евгений Абрамович

«Анализ стихотворения К. Батюшкова «Как счастье медленно приходит»»

К творчеству К. Батюшкова относились и относятся до наших дней с большим интересом, поскольку сам поэт далеко незаурядная личность. Судьба его была поистине трагична. На мой взгляд, он так и не успел написать своего главного произведения: «Я похож на человека, который не дошел до цели своей, а нес он на голове красивый сосуд, чем-то наполненный сосуд сорвался с головы, упал и разбился вдребезги. Поди узнай теперь, что в нем было!» — говорил он о себе. С именем Батюшкова прочно связалось понятие «легкой поэзии».

Творчество этого поэта по своей сути было неоднородным, поскольку он затрагивал с своих стихотворениях разные темы и проблемы действительности. По моему мнению, именно легкость и актуальность были основой такого интереса, благоговения и восхищения со стороны читателей, критиков и исследователей.

Анализ стихотворения «Разуверение» Баратынского

Евгений Баратынский — представитель раннего романтизма в эпоху «золотого века» русской литературы. Он родился в дворянской семье, где на него возлагали надежды как на будущего военного. Однако из-за склонного к бунтарству характера, Баратынский исключался из-за военных учреждений и далеко не сразу смог пойти по стопам своего отца — генерала-лейтенанта в отставке. В перерывах между исключениями и попытками снова взяться за службу, юный Евгений открывает в себе поэтический дар и, под влиянием дружбы с Пушкиным, Дельвигом и Кюхельбекером, начинает печататься.

Стихотворение «Разуверение» — яркий пример влияния личности и собственного опыта на поэтическое творчество. В 1821 году, когда было написано данное произведение, Баратынский был на военной службе и жил в одной квартире с Дельвигом, и это время для обоих молодых людей сложно назвать непростым. Они были юны, романтичны, влюбчивы и ветрены. Стихотворчество в данном периоде являлось для них не более, чем способом занять свой досуг.

Лирический герой «Разуверения», в котором явно угадывается сам Баратынский, печально вздыхает и пытается убедить ту, к кому обращено послание, что он больше не верит в любовь. Некоторые исследователи утверждают, что вдохновением послужили чувства к кузине, Варваре Кучиной. Это стихотворение-монолог, где герой говорит о своей позиции по отношению к произошедшему (что именно произошло между молодыми людьми — неизвестно, но невинный роман с Кучиной так и остался воспоминанием, Евгений женился на другой) и утверждает, что возвращаться к былому он не намерен. «Уж я не верю увереньям, /Уж я не верую в любовь/ И не могу предаться вновь/ Раз изменившим сновиденьям!»- пишет Баратынский, тем самым показывая свою полную разочарованность. Однако не смотря на то, что между героем и его возлюбленной случилось что-то непоправимое, он не ругает подругу, а, наоборот, говорит о ней с нежностью, называя заботливым другом — «И, друг заботливый, больного / В его дремоте не тревожь!».

—————

—————

—————

Конец стихотворения – все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище – многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Блог редактора Poetry Monster о политике, экономике, русском языке

Внешние ссылки

Yandex – лучший поисковик на русском языке

Qwant – лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

«Признание» (1823; 1832–1833)

Притворной нежности не требуй от меня: Я сердца моего не скрою хлад печальной. Ты права, в нем уж нет прекрасного огня Моей любви первоначальной. Напрасно я себе на память приводил И милый образ твой, и прежние мечтанья: Безжизненны мои воспоминанья, Я клятвы дал, но дал их выше сил.

Я не пленен красавицей другою, Мечты ревнивые от сердца удали; Но годы долгие в разлуке протекли, Но в бурях жизненных развлекся я душою. Уж ты жила неверной тенью в ней; Уже к тебе взывал я редко, принужденно, И пламень мой, слабея постепенно, Собою сам погас в душе моей. Верь, жалок я один. Душа любви желает, Но я любить не буду вновь; Вновь не забудусь я: вполне упоевает Нас только первая любовь.

Грущу я; но и грусть минует, знаменуя Судьбины полную победу надо мной: Кто знает? мнением сольюся я с толпой; Подругу, без любви, кто знает? изберу я. На брак обдуманный я руку ей подам И в храме стану рядом с нею Невинной, преданной, быть может, лучшим снам, И назову ее моею, И весть к тебе придет; но не завидуй нам: Обмена тайных дум не будет между нами, Душевным прихотям мы воли не дадим: Мы не сердца под брачными венцами, Мы жребии свои соединим.

Прощай. Мы долго шли дорогою одною: Путь новый я избрал, путь новый избери; Печаль бесплодную рассудком усмири И не вступай, молю, в напрасный суд со мною. Невластны мы в самих себе И, в молодые наши леты, Даем поспешные обеты, Смешные может быть всевидящей судьбе.

«„Признание“ — совершенство. После него никогда не стану печатать своих элегий», — с досадой писал Пушкин Александру Бестужеву, прочитав в «Полярной звезде» за 1824 год новую элегию Баратынского.

В «Признании» Баратынский делал еще более уверенный — по сравнению с «Разуве­рением» — шаг от поэтической условности к психологи­ческой рефлексии, как в днев­нике или романе. Эффект особой достовер­ности придавал стихотворению настоящий антипоэтизм — упоминание о браке без любви, на который лирический герой решается сознательно:

Подругу, без любви, кто знает? изберу я. На брак обдуманный я руку ей подам И в храме стану рядом с нею Невинной, преданной, быть может, лучшим снам, И назову ее моею…

На фоне мелодраматических ожиданий жанра сильным ходом выглядит признание в равноду­шии, неспособности к чувству — и принятие этого как неизбежного, даже естественного (хотя за двадцать лет до того «русские шиллеристы», например Андрей Тургенев, не могли ни смирить­ся с этим равнодушием, ни найти язык для его внутренне убедительного описания).

Без «Признания» были бы невозможны поздней­шие парадоксальные пушкинские стихи о люб­ви — «Под небом голубым страны своей родной…», в котором запечатлено очень похожее впечатление от того, что былое страстное чувство обернулось равнодушием, и «На холмах Грузии…», в котором, наоборот, декларируется сила любовного чувства самого по себе.

Отрывок из фильма «Доживем до понедельника». Режиссер ‎Станислав Ростоцкий. 1968 год

История создания и публикации

Стихотворение было написано в 1821 году и было опубликовано в журнале «Соревнователь просвещения и благотворения» (1821, ч. 16, № 2) вместе со стихотворением «Нет, не бывать тому, что было прежде!» под общим названием «Элегии» (публикация была анононимной, подписана двумя звёздочками). В следующем году было напечатано отдельно, с подзаголовком «Элегия», в журнале «Новости литературы» (1822, кн. 1, № 3).

В этих первых публикациях третья строфа выглядела следующим образом:

В собрании своих стихотворений (Стихотворения Евгения Баратынского. М., 1827) поэт изменил эту строфу следующим образом:

Стихотворение 21-летнего, а затем (во второй редакции) и 27-летнего Баратынского было предположительно обращено к его кузине Вареньке Кучиной.

Жанр, размер, направление

Эпоха романтизма рассматривала способность к созданию произведений искусства, в частности к написанию стихов, даром свыше. Поэт воспринимался как проводник между миром людей и божественным. В то время считалось, что творение – плод вдохновения, которое дарят музы. А эта традиция восходит ещё к античности. Многие авторы пушкинской эпохи пытались описать акт творчества, среди таких «объяснений» и находится произведение Е. Баратынского.

В жанровом отношении «Муза» наиболее близка к лирическому стихотворению, предполагающему зарисовку, поэтическое высказывание небольшого объёма. Стихотворный размер – ямб.

Тематика и проблематика

Для Баратынского романтизм был весьма органичен. Современники отмечают в нём склонность к разочарованию, неудовлетворённость жизнью. Стихотворение пронизывают эти темы. Лирический герой пытается как бы отъединиться от внешнего мира, жестокого и несправедливого. Этого эффекта он достигает путём многократного употребления частицы «не», а в особенности анафорой в начале второго катрена «уж я не верю».

Проблематика элегии — рухнувшие мечты, которые заставляют лирического героя бежать в никуда. Единственное спасение он видел в забытье. И здесь возникает романтическое двоемирие: реальность и сон. Лишь «усыпление» способно утешить страдающее сердце.

Анализ стихотворения Баратынского «Разуверение»

Мать Евгения Баратынского была фрейлиной императрицы Марии Федоровны, поэтому будущий поэт в подростковом возрасте был определен в пажеский корпус. Его родители рассчитывали, что юноша сделает блестящую карьеру при дворе, однако он не оправдал этих надежд и за многочисленные шалости был исключен из воспитанников этого учебного заведения. Однако этим наказание не ограничилось, и 15-летний Баратынский вскоре был извещен о том, что отныне он может связать свою жизнь лишь с военной службой. Так или иначе, но к 1821 году, когда было написано стихотворение «Разуверение». вчерашний паж превратился в бледного молодого человека с горящим взором, который слыл среди дам настоящим сердцеедом. Получив звание унтер-офицера, Баратынский снимал квартиру вместе с Дельвигом, и друзья по вечерам нередко сочиняли стихи, скрашивая таким нехитрым образом свой досуг. О том, кому именно посвящено стихотворение «Разуверение», история умалчивает. Однако очевидно, что с той, кому адресовано это рифмованное послание, Евгения Баратынского когда-то связывали очень теплые и нежные чувства. Впрочем, ветреный молодой человек очень быстро охладевал к своим избранницам, которые недоумевали, чем же вызваны такие перемены. Объяснялось все просто: поэту нравилось влюблять в себя барышень, после чего он терял к ним всякий интерес.

Стихотворение «Разуверение» — яркий тому пример. В нем автор пытается убедить неизвестную особу в том, что он уже не верит в любовь. Обращаясь к избраннице, он просит ее: «Не искушай меня без нужды возвратом нежности своей». Что именно произошло между влюбленными – неизвестно. Однако это была не просто размолвка, а достаточно крупная ссора, во время которой девушка, по-видимому, уязвила самолюбие Баратынского своею холодностью и надменностью. Поэтому поэт решил поставить точку в этом романе, хотя его избранница была уверена, что все обойдется. Но, увы, по мнению поэта, к прошлому нет возврата, и он просит любимую: «Слепой тоски моей не множь». Автор явно разочарован, он не привык, чтобы с ним поступали подобным образом. И, в то же время, его самолюбие удовлетворено, потому что именно возлюбленная сделала первый шаг к примирению. Но она не нужна поэту, который давно уже расстался с иллюзиями. Поэтому признается: «В душе моей одно волненье, а не любовь пробудишь ты». Отвергая избранницу, Баратынский, тем не менее, остается в ней предельно искренним и не утрачивает чувства собственного достоинства.

Классицизм

Классицизм представляет собой направление в искусстве и, в частности, в литературе. Появился классицизм в 17 веке, во Франции, и развивался вплоть до начала 19-ого. Для классицизм характерны строгие правила и каноны. Текст должен иметь определенную структуру, должен быть упорядоченным.

Многое в классицизме было заимствовано из античной литературы, в частности жанры, например, трагедия, комедия, ода, эпос, сатира и др.

Произведение должно иметь соответствие времени, места, действий.

Для классицизма не приемлемо смешивание стилей и жанров. Жанры четко подразделяются на так называемые «высокие» (ода, трагедия и эпопея) и «низкие» (комедия, сатира, басня).

Все герои четко распределены на положительных и отрицательных. Внутренние душевные переживания героев стоят на втором месте, главное в произведениях, относящихся к классицизму это поступки главных персонажей.

Главный конфликт в произведениях классицизма построен на противостоянии чувств и разума, добра и зла.

Главные представители классицизма в зарубежной литературе являются Ж.-Б. Мольер, Вольтер, Ж.-Ж. Руссо.

Яркими представителями классицизма в русской литературе были М. В Ломоносов, А. П. Сумароков, Д. И. Фонвизин, Г. Р. Державин, А. Н. Радищев.

Темы и мотивы

В стихотворении «Разуверение» Баратынский затрагивает несколько основных тем и мотивов:

1. Поиск смысла жизни

Основной темой стихотворения является поиск смысла жизни в условиях непостижимой сложности и абсурдности существования. Баратынский выражает свое разочарование и разочарование в том, что он не может найти истинный смысл своей жизни и отвергает все традиционные источники значения, такие как религия и наука.

2. Отчуждение и одиночество

Баратынский также описывает чувство отчуждения и одиночества, которые он испытывает. Он чувствует себя отвергнутым обществом и не может найти свое место в мире. Это создает у него чувство пустоты и безысходности, которое пронизывает всю его жизнь.

3. Философский и метафизический подход

В стихотворении присутствует философский и метафизический подход к пониманию человеческой жизни и бытия. Баратынский исследует вечные вопросы и пытается понять сущность бытия, но остается разочарованным и безответным.

Все эти темы и мотивы объединяются в стихотворении, создавая глубокий и многогранный образ человеческой жизни и ее проблем.

Анализ стихотворения Евгения Баратынского «Разуверение»

От Евгения Абрамовича Баратынского, потомка древнего дворянского рода, ожидали чего угодно – государственной деятельности, высокого чина, армейской службы. Но кто бы мог подумать, что он станет поэтом, притом поэтом большого таланта и мастерства?

Исключенный из Пажеского корпуса, за невинный юношеский розыгрыш, раздосадованный, кающийся перед семьей Баратынский поступает на службу в Егерский полк. А из солдатчины он возвращается уже со своими первыми стихами.

Евгений Абрамович был литературным последователем Карамзина, дружил со многими поэтами и литераторами того времени: Дельвигом, Рылеевым, Кюхельбекером и даже Пушкиным. Последний называл того «Гамлетом-Баратынским» и даже вывел его в своем романе в стихах «Евгений Онегин».

В тот период многие поэты писали в жанре «элегия», однако, у Евгения Абрамовича Баратынского они получались уникальными, никак не похожими на произведения других авторов. Среди самых известных его элегий следует обозначить: «Ропот», «Разуверение», «Поцелуй», «Признание».

«Разуверение» — это стихотворение, написанное Баратынским еще в молодости в 1821 году, однако эта элегия сделала известным не только самого автора, но и Михаила Ивановича Глинку, который в 1825 году написал на стихи свой романс.

Доподлинно неизвестно, кому же посвящено «Разуверение», существовала ли действительно девушка, пробуждающая в душе поэта одно волненье, или же это был всего лишь поэтический вымысел. Некоторые литературоведы склонны считать, что героиней стихов стала кузина Евгения Абрамовича – Варвара Кучина, в которую юноша был когда-то нежно и искренне влюблен.

Однако, из воспоминаний современников, также известно, что Баратынский был сердцеедом, для которого влюбить в себя девушку было азартным развлечением, он редко увлекался и всегда помнил о собственном достоинстве. Скорее всего «Разуверение» — это стихотворный ответ возлюбленной, которая сильно задела поэта и думала, что он простит, но поэт перестал верить увереньям и веровать в любовь.

Сравнение с другими произведениями Баратынского

Например, в стихотворении «Мой приятель, богатый дед» Баратынский также обращается к вопросам смысла жизни и времени. Он рассуждает о том, что деньги и богатство не могут дать человеку счастья и истинного смысла, а только дополняют его жизнь внешним благополучием. Эта тема также является центральной в стихотворении «Разуверение», где поэт сомневается в мудрости истории и подвергает сомнению все существующие ценности.

Еще одно сходство между «Разуверением» и другими произведениями Баратынского можно найти в стихотворении «Утро». Там поэт также рассматривает мир и жизнь с печальным настроением, философски размышляя над судьбой и неизбежностью времени. В «Разуверении» эти темы также звучат очень ярко и сильно влияют на настроение и настроение читателя.

Сравнивая «Разуверение» с другими произведениями Баратынского, можно заметить, что поэт во всех своих стихотворениях обращается к вечным философским вопросам о смысле жизни, времени и человеческой судьбе. Однако каждое произведение имеет свою уникальность и способно передать свою индивидуальную эмоциональную и философскую сущность читателю.

Анализ стихотворения «Разуверение»

С самого начала стихотворения мы видим использование метафорического образа океана, который символизирует бурную и необузданную страсть. Взаимоотношения между влюбленными описываются как мощное приливно-отливное движение, которое не может быть остановлено.

Баратынский использует множество возвышенных образов и эмоциональных сравнений, чтобы передать интенсивность своих чувств. Он говорит о том, что его сердце обожжено пламенем страсти и противоречиями. Это отражает его внутренний конфликт, связанный с разочарованием в любви и жаждой настоящей искренности.

На протяжении всего стихотворения Баратынский намекает на тщетность иллюзий и неправдоподобность чувств, что приводит к разочарованию в любви и мире в целом. Он подчеркивает свою разуверенность в том, что настоящая любовь существует и может быть достигнута. Это проявляется в его выборе слов и фраз, где он описывает свои переживания как «сбыточную мечту» и «плод воображенья».

Конечный кульминационный момент стихотворения заключается в признании Баратынского, что он больше не верит в любовь и все, что остается ему – жизнь, лишенная смысла. Это отчетливо проявляется в финальной строке «И счастья живаго не знал и не узнаю». Поэт передает свою глубокую разуверенность и отчаяние, которые охватывают его сущность и оставляют его бессильным в своих стремлениях и идеалах.

«Череп» (1824–1826­)

Усопший брат! кто сон твой возмутил? Кто пренебрег святынею могильной? В разрытый дом к тебе я нисходил, Я в руки брал твой череп желтый, пыльной! Еще носил волос остатки он; Я зрел на нем ход постепенный тленья: Ужасный вид! как сильно поражен Им мыслящий наследник разрушенья! Со мной толпа безумцев молодых Над ямою безумно хохотала: Когда б тогда, когда б в руках моих Глава твоя внезапно провещала! Когда б она цветущим, пылким нам И каждый час грозимым смертным часом, Все истины известные гробам Произнесла своим бесстрастным гласом! Что говорю? Стократно благ закон, Молчаньем ей уста запечатлевший; Обычай прав, усопших важный сон Нам почитать издревле повелевший. Живи живой, спокойно тлей мертвец! Всесильного ничтожное созданье, О человек! уверься наконец, Не для тебя, ни мудрость, ни всезнанье! Нам надобны и страсти и мечты, В них бытия условие и пища: Не подчинишь одним законам ты И света шум и тишину кладбища! Природных чувств мудрец не заглушит И от гробов ответа не получит: Пусть радости живущим жизнь дарит, А смерть сама их умереть научит.

Выход за рамки привычных жанров начала 1820-х годов осуществлялся не только через психологи­ческую рефлексию и преодоление литературных матриц, но и за счет «углубле­ния» мысли, нового выхода к философии.

В качестве места действия Баратынский выбирает кладбище — пространство, опоэтизированное в предромантической и романтической литературе. Узнаваем и сюжет — речь или размышление героя при созерцании кладбища/могилы/черепа, диалог живого с мертвым. Современный Баратынскому читатель мог здесь вспомнить и шекспировского Гамлета, разгова­ривающего с черепом бедного Йорика, и жанровую традицию кладбищен­ской элегии Юнга — Грея — Жуковского, и недавнюю литера­тур­ную новинку — «Надпись на чаше из черепа» лорда Байрона.

Франсуа Фредерик Шевалье. Портрет Евгения Баратынского. Первая половина XIX века Государственный музей А.С. Пушкина / Diomedia Но ход поэтической мысли Баратынского необычен: он не думает о судьбе покойного, как Гамлет, не предается мыслям о неизбеж­ности смерти, не пытается выспросить «тайн гроба» — напротив, он отказывается от этого потусторон­него, запредельного знания и провозглашает ценность жизни, с ее страстями и мечтами:

Нам надобны и страсти и мечты, В них бытия условие и пища: Не подчинишь одним законам ты И света шум и тишину кладбища!

дополнительное чтение

Еще одно стихотворение Евгения Баратынского

О любви и отчаянии — в двух строчках

«Разуверение» Е.Баратынский

«Разуверение» Евгений Баратынский

Не искушай меня без нужды Возвратом нежности твоей: Разочарованному чужды Все обольщенья прежних дней! Уж я не верю увереньям, Уж я не верую в любовь И не могу предаться вновь Раз изменившим сновиденьям! Не заводи о прежнем слова, И, друг заботливый, больного В его дремоте не тревожь! Я сплю, мне сладко усыпленье; Забудь бывалые мечты: В душе моей одно волненье, А не любовь пробудишь ты.

Анализ стихотворения Баратынского «Разуверение»

Мать Евгения Баратынского была фрейлиной императрицы Марии Федоровны, поэтому будущий поэт в подростковом возрасте был определен в пажеский корпус. Его родители рассчитывали, что юноша сделает блестящую карьеру при дворе, однако он не оправдал этих надежд и за многочисленные шалости был исключен из воспитанников этого учебного заведения. Однако этим наказание не ограничилось, и 15-летний Баратынский вскоре был извещен о том, что отныне он может связать свою жизнь лишь с военной службой.

Так или иначе, но к 1821 году, когда было написано стихотворение «Разуверение», вчерашний паж превратился в бледного молодого человека с горящим взором, который слыл среди дам настоящим сердцеедом. Получив звание унтер-офицера, Баратынский снимал квартиру вместе с Дельвигом, и друзья по вечерам нередко сочиняли стихи, скрашивая таким нехитрым образом свой досуг. О том, кому именно посвящено стихотворение «Разуверение», история умалчивает. Однако очевидно, что с той, кому адресовано это рифмованное послание, Евгения Баратынского когда-то связывали очень теплые и нежные чувства. Впрочем, ветреный молодой человек очень быстро охладевал к своим избранницам, которые недоумевали, чем же вызваны такие перемены. Объяснялось все просто: поэту нравилось влюблять в себя барышень, после чего он терял к ним всякий интерес.

Стихотворение «Разуверение» — яркий тому пример. В нем автор пытается убедить неизвестную особу в том, что он уже не верит в любовь. Обращаясь к избраннице, он просит ее: «Не искушай меня без нужны возвратом нежности своей». Что именно произошло между влюбленными – неизвестно. Однако это была не просто размолвка, а достаточно крупная ссора, во время которой девушка, по-видимому, уязвила самолюбие Баратынского своею холодностью и надменностью. Поэтому поэт решил поставить точку в этом романе, хотя его избранница была уверена, что все обойдется. Но, увы, по мнению поэта, к прошлому нет возврата, и он просит любимую: «Слепой тоски моей не множь». Автор явно разочарован, он не привык, чтобы с ним поступали подобным образом. И, в то же время, его самолюбие удовлетворено, потому что именно возлюбленная сделала первый шаг к примирению. Но она не нужна поэту, который давно уже расстался с иллюзиями. Поэтому признается: «В душе моей одно волненье, а не любовь пробудишь ты». Отвергая избранницу, Баратынский, тем не менее, остается в ней предельно искренним и не утрачивает чувства собственного достоинства.

Композиция, образы, стихотворный размер

Стихотворение написано четырёхстопным ямбом и состоит из четырёх катренов с чередующимися рифмами (женская чередуется с мужской). Ритм и лексика стихотворения намеренно приближены к разговорной речи: лирический герой (в окончательной редакции ставший «больным») ненавязчиво жалуется былой возлюбленной (в окончательной редакции ставшей ему «заботливым другом») на «усыпление» прежних чувств и забвение прежних мечтаний.

Смысл жалоб лирического героя ясно раскрывается самим композиционным строением стихотворения. Оно начинается призывом, предупреждением («Не искушай…») и логически подготавливает финальное объяснение:

Поскольку стихотворение имитирует живую разговорную речь, постольку в нём практически отсутствуют тропы. Исключение составляет важный метафорический эпитет: «Слепой тоски моей не множь…»: он помещён в самый центр стихотворения – в начало третьей строфы – и указывает на некий неразработанный подтекст, на глубокую подоплёку разочарования лирического героя. А точнее, вводит его в общеромантический контекст европейской лирики и психологической прозы, где, напротив, именно мотив слепой тоски превосходно разработан и неоднократно отработан в произведениях, в центре которых стоит разочарованный романтический герой.

В первой редакции были и другие эпитеты. Во-первых, некие ранее существовавшие отношения между лирическим героем и его возлюбленной именовались прелестным призраком былого. Во-вторых, был и ещё один, и даже более важный, эпитет:

Слабость этого эпитета и всей строки (в окончательной редакции заменённой) состояла в возникающей возможности двойственного прочтения: инверсия могла вычитываться из текста (эпитет не на первом, а на втором месте, что хоть и возможно в русском языке, но для него нехарактерно, а характерно для французского), но равным образом может и не прочитываться, и тогда больного – не эпитет, а субстантиват (чьё воображение?), чем он и стал во второй редакции. В этой, окончательной редакции, речь идёт уже не просто о больном воображении, а о какой-то более серьёзной (но не физической, а нравственной) болезни лирического героя. И в связи с этим существенным изменением взамен упразднённых эпитетов возникает новый, относящийся уже не к лирическому герою, а к былой возлюбленной, которая в этом новом лирическом сюжете повела себя благородно и превратилась чуть ли не в сиделку при больном – в «друга заботливого».

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Литературный арсенал
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: