Памятник ломоносов стих анализ

Михаил ломоносов — я знак бессмертия себе воздвигнул: стих

Исторические условия создания оды

С нашей стороны было бы легкомысленно не напомнить об исторической обстановке, в которой стихотворение писалось. На востоке Европы к 40-м годам XVIII века в результате реформ Петра Великого была построена мощная, централизованная Российская империя, активный участник общеевропейского политического процесса. Проведение государственных реформ обеспечило преодоление технического, а также экономического отставания от ведущих европейских государств: Голландии, Швеции, Германии, Франции. Российское дворянство, правящий класс, было образованно и приобщено к европейской культуре. Вослед за государственным строительством, системные преобразования коснулись и сфер искусства и, в частности, литературы. Петру I действительно удалось всколыхнуть и мобилизовать на созидание огромную страну, что тезисно упоминает в оде «Памятник» Ломоносов. Стихотворение это доносит до нас предельно уважительную характеристику императора–реформатора как «царствовавшего в народе». Возможно, поэтому он и вошел в историю как Петр Великий? Не упоминая фактически первого российского императора, Михаил Васильевич очерчивает его образ, сравнивая с римским императором Давнусом.

Стихотворение «Я знак бессмертия себе воздвигнул…» – анализ по плану

Вариант 1

Михаил Васильевич Ломоносов отличился в разных областях наук и искусств, его недаром называют русским Леонардо да Винчи. Стихотворение «Я знак бессмертия себе воздвигнул» — перевод чужого произведения, ставший авторским под пером ученого и поэта.

Стихотворение написано в 1747 году. Его автору 36 лет, он профессор химии Академии наук и художеств, женат. В этот же год он создает оду, приветствующую восшествие на трон императрицы Елизаветы Петровны. Произведение является переводом из римского поэта Горация.

Сразу вспоминается как «Памятник» Г. Державина, так и «Памятник» А. Пушкина. М. Ломоносов первым заложил эту традицию в отечественной поэзии.

Впрочем, оду следует рассматривать и как вполне самостоятельное произведение М. Ломоносова, поскольку он ее переосмыслил на свой лад. Некоторые строки опустил, некоторые подчеркнул: мне беззнатный род препятством не был. Лексика возвышенная. Рифм нет, но в некоторых строках слова словно сопрягаются: бессмертия-меди. Четкий ритм держит каркас стихотворения.

Авфид — река, Давнус — царь той местности, откуда был Гораций родом. Лира, муза, лавр — привычные атрибуты поэтов. Алцей — древний поэт, аквилон — северный ветер, Дельфы — город, где лавровым венком увенчивали деятелей культуры, полководцев, правителей, спортсменов. Обоих авторов роднит тот факт, что они были реформаторами стихосложения, из низкого сословия. Сравнение: превыше пирамид и крепче меди. Эпитеты: бурный Аквилон, быстрыми струями, праведной заслугой. Метафора: отечество мое молчать не будет (то есть, всегда будут люди, с благодарностью вспоминающие предшественников).

Создав «Я знак бессмертия себе воздвигнул», Гораций обрел на русской земле XVIII века талантливого переводчика — М. Ломоносова. Поэт распространил смысл оды не только на себя, но и на весь даровитый народ России.

Поэт бессмертен в своем Отечестве

Вот такой вот действительно «вечный знак» — совершенную систему стихосложения даровал всем поэтам — своим наследникам Ломоносов. Ведь великий русский язык находится вне времени. Именно подчеркивая это, поэт — ученый обращается к общеизвестному символу вечности — пирамидам. Произведение Ломоносова «Памятник» утверждает, что судьба поэта – гражданина, связанного бесчисленными узами с Родиной, также неразрывно с ней связана. Он, словно легендарный Антей, черпает силы от родимой земли. Высокое творчество не может не опираться на государственность и должно служить ей, считает Михаил Васильевич.

Стихотворение «Я знак бессмертия себе воздвигнул…» – анализ по плану

Вариант 1

Михаил Васильевич Ломоносов отличился в разных областях наук и искусств, его недаром называют русским Леонардо да Винчи. Стихотворение «Я знак бессмертия себе воздвигнул» — перевод чужого произведения, ставший авторским под пером ученого и поэта.

Стихотворение написано в 1747 году. Его автору 36 лет, он профессор химии Академии наук и художеств, женат. В этот же год он создает оду, приветствующую восшествие на трон императрицы Елизаветы Петровны. Произведение является переводом из римского поэта Горация.

Сразу вспоминается как «Памятник» Г. Державина, так и «Памятник» А. Пушкина. М. Ломоносов первым заложил эту традицию в отечественной поэзии.

Впрочем, оду следует рассматривать и как вполне самостоятельное произведение М. Ломоносова, поскольку он ее переосмыслил на свой лад. Некоторые строки опустил, некоторые подчеркнул: мне беззнатный род препятством не был. Лексика возвышенная. Рифм нет, но в некоторых строках слова словно сопрягаются: бессмертия-меди. Четкий ритм держит каркас стихотворения.

Авфид — река, Давнус — царь той местности, откуда был Гораций родом. Лира, муза, лавр — привычные атрибуты поэтов. Алцей — древний поэт, аквилон — северный ветер, Дельфы — город, где лавровым венком увенчивали деятелей культуры, полководцев, правителей, спортсменов. Обоих авторов роднит тот факт, что они были реформаторами стихосложения, из низкого сословия. Сравнение: превыше пирамид и крепче меди. Эпитеты: бурный Аквилон, быстрыми струями, праведной заслугой. Метафора: отечество мое молчать не будет (то есть, всегда будут люди, с благодарностью вспоминающие предшественников).

Создав «Я знак бессмертия себе воздвигнул», Гораций обрел на русской земле XVIII века талантливого переводчика — М. Ломоносова. Поэт распространил смысл оды не только на себя, но и на весь даровитый народ России.

Исторические условия создания оды

С нашей стороны было бы легкомысленно не напомнить об исторической обстановке, в которой стихотворение писалось. На востоке Европы к 40-м годам XVIII века в результате реформ Петра Великого была построена мощная, централизованная Российская империя, активный участник общеевропейского политического процесса. Проведение государственных реформ обеспечило преодоление технического, а также экономического отставания от ведущих европейских государств: Голландии, Швеции, Германии, Франции. Российское дворянство, правящий класс, было образованно и приобщено к европейской культуре. Вослед за государственным строительством, системные преобразования коснулись и сфер искусства и, в частности, литературы. Петру I действительно удалось всколыхнуть и мобилизовать на созидание огромную страну, что тезисно упоминает в оде «Памятник» Ломоносов. Стихотворение это доносит до нас предельно уважительную характеристику императора–реформатора как «царствовавшего в народе». Возможно, поэтому он и вошел в историю как Петр Великий? Не упоминая фактически первого российского императора, Михаил Васильевич очерчивает его образ, сравнивая с римским императором Давнусом.

Слайд 2Тема «назначение поэта и поэзии» – одна из ведущих в

мировой литературе. Сегодня мы обратимся к переводам оды Горация –

древнеримского поэта – «К Мельпомене», известного как «Памятник». В русской литературе известно 9 переводов 30–й оды Горация.В зависимости от того, какую цель преследовали поэты, тексты можно разделить на две группы: переводы и подражания. Переводы, в свою очередь, также делятся на две группы: выполненные с академической целью и выполненные с художественной целью. Академическим переводом называют передачу на другом языке содержания оригинала с максимальным содержанием его формы. Художественным переводом называют передачу на другом языке содержания оригинала в форме, наиболее соответствующей эстетическим представлениям переводчика.Подражаниями же называют текст, сохраняющий поэтическую идею оригинала, но передающий личное мировоззрение создателя подражания.Прочно бытует мнение, что переводчик прозы является рабом переводимого автора, а переводчик стихов – его соперником. Действительно, стихотворные переводы порой превосходят оригиналы по своей художественной значимости и мастерству.

Анализ стихотворения «Памятник» Г. Р. Державина

Гавриил Романович Державин вошел в историю русской литературы как основоположник автобиографической поэзии, общим стержнем которой является прославление собственной уникальности. Это подтверждает анализ стихотворения «Памятник» (примечание 9), в котором поэт восхваляет свой талант. Благодаря краткому анализу произведения «Памятник» учащиеся 9 класса смогут подготовиться к уроку литературы и предстоящему ЕГЭ.

  1. Полный текст стихотворения «Памятник»
  2. Анализ стихотворения «Памятник» Державина
  3. Краткий анализ стихотворения «Памятник» Г.Р. Державин
  4. Анализ по строфам «Памятник»
  5. Литературный анализ стихотворения
  6. Сравнение «Памятников» Державина и Пушкина

Вариант 1

Стихотворение «Памятник» было написано Державиным в 1795 году. Смысл и тема произведения связаны между собой. Речь идет о роли поэта в мире и о памяти о нем после его смерти. Г.Р. Державин анализирует свою работу и приходит к выводу, что он проделал большую работу. Он первый написал автобиографические стихи и первый поэт, написавший о себе.

В этом стихотворении автор говорит, что он будет жить и после смерти, потому что русский народ будет продолжать читать его произведения. Державин также отмечает, что поэзия — это прекрасный способ исправить ущербные нравы людей, воспитать и вдохновить их.

Здесь акцент Державина особенно ясен. Он всегда писал искренне. Кроме того, в стихотворении автор отметил свою роль в национальной поэзии. Ведь он написал множество произведений, посвященных великим личностям и правителям. Размер стихотворения «Памятник» — ямбический, перекрестно рифмованный. Стих читается так же свободно, как и формально. Существует множество простых и откровенно патологических слов. Но здесь они выглядят гармонично.

Вариация 2

Гавриил Романович Державин был великим русским поэтом XVIII века. В своей работе он осветил все проблемы, существовавшие в российском высшем обществе.

В 1795 году он написал поэму «Памятник», в которой провозгласил свое право на бессмертие.

Первоначально стихотворение было озаглавлено «К Музе». Она является кульминацией необычайного идейного осознания «вечной темы» человеческой памяти, которая всегда вдохновляла многих поэтов с момента возникновения и подъема древнеегипетской поэтической культуры.

Главная черта прекрасной поэзии Державина — искренность. Державин называл Екатерину II Фелицией. Уже в 1783 году был опубликован хвалебный гимн, который Державин посвятил императрице с одноименным названием, принесший писателю всероссийскую известность. Восхваляя императрицу, он не льстил, а писал правду и считал, что все приписываемые ей добродетели действительно ей присущи.

В стихах он был очень точен в своих поэтических принципах. И в этом смысле «Памятник» — очень важный эстетический документ. Ссылаясь на традицию, поэт раскрыл суть своего художественного новаторства, которое должно было предложить Державину «бессмертие». Поэма также содержит некоторые моменты из личной жизни самого автора.

В основе стихотворения лежит образ памятника. Это памятник таланту и искусству в творчестве Державина. Писатель относился к своей музе с величайшей сердечностью и верил, что только она движет его пером.

В «Памятнике» Державин утверждал вечность своего литературного творчества и указывал на его неоспоримые заслуги перед родиной. Но поэт не менее гордился своим народом. Так, в «Памятнике» поэт изображен как инструмент высших сил, получивший приказ свыше устранить недостатки.

Державинский «Памятник» стал непосредственной моделью для стихотворения Александра Пушкина «Я памятник себе поставил, нерукотворный». Поэма Гаврила Романовича Державина стала первым в истории русской литературы стихотворением, самостоятельно раскрывающим тему нерукотворного памятника поэту.

Вариант 3

В 1795 году Гаврила Романович Державин написал стихотворение «Памятник», в котором высказал свое мнение о поэте и поэзии. Он сравнил свою работу с «прекрасным и вечным» памятником. В русской литературе Дзержавин был пионером автобиографической поэзии и первым русским писателем, сделавшим предметом своих стихов собственную славу.

Анализ стихотворения «Я знак бессмертия себе воздвигнул» Ломоносова / Горация

Михаил Васильевич Ломоносов отличился в разных областях наук и искусств, его недаром называют русским Леонардо да Винчи. Стихотворение «Я знак бессмертия себе воздвигнул» — перевод чужого произведения, ставший авторским под пером ученого и поэта.

Стихотворение написано в 1747 году. Его автору 36 лет, он профессор химии Академии наук и художеств, женат. В этот же год он создает оду, приветствующую восшествие на трон императрицы Елизаветы Петровны. Произведение является переводом из римского поэта Горация.

Сразу вспоминается как «Памятник» Г. Державина, так и «Памятник» А. Пушкина. М. Ломоносов первым заложил эту традицию в отечественной поэзии.

Впрочем, оду следует рассматривать и как вполне самостоятельное произведение М. Ломоносова, поскольку он ее переосмыслил на свой лад. Некоторые строки опустил, некоторые подчеркнул: мне беззнатный род препятством не был. Лексика возвышенная. Рифм нет, но в некоторых строках слова словно сопрягаются: бессмертия-меди. Четкий ритм держит каркас стихотворения.

Авфид — река, Давнус — царь той местности, откуда был Гораций родом. Лира, муза, лавр — привычные атрибуты поэтов. Алцей — древний поэт, аквилон — северный ветер, Дельфы — город, где лавровым венком увенчивали деятелей культуры, полководцев, правителей, спортсменов. Обоих авторов роднит тот факт, что они были реформаторами стихосложения, из низкого сословия. Сравнение: превыше пирамид и крепче меди. Эпитеты: бурный Аквилон, быстрыми струями, праведной заслугой. Метафора: отечество мое молчать не будет (то есть, всегда будут люди, с благодарностью вспоминающие предшественников).

Создав «Я знак бессмертия себе воздвигнул», Гораций обрел на русской земле XVIII века талантливого переводчика — М. Ломоносова. Поэт распространил смысл оды не только на себя, но и на весь даровитый народ России.

  1. Анализ стихов
  2. Другие
  3. Я знак бессмертия себе воздвигнул… Ломоносова

Произведение представляет собой первое переведенное сочинение Горация «Памятник» («Exegi monumentum»), сделанный поэтом в период подъема его научного, литературного и педагогического таланта, а также по причине увлечения литературой античности. 

Отличительной особенностью произведения является его классический перевод, соответствующий принципам сложения стихотворений в форме оды, выражающей основную тематику произведения в качестве роли поэта в творческом процессе, а также во взаимоотношениях с читательской аудиторией, властными органами и собственной натурой.

Композиционная структура оды представляется в виде трехчастного строения, заключающегося в тезисе, размышлении и выводе и выполненного как монолог поэта. 

В качестве стихотворного размера в оде используется форма двусложного ямба, придающего четкую, чеканную ритмику нерифмованным строфам. Среди средств художественной выразительности в стихотворении присутствуют высокостильные слова (отечество, превыше, воздвигну), а также греко-римские выражения и фразы, заимствованные из мифологических историй (дельфийский лавр, аквилон).

При создании произведения поэт стремится не выделять свои личные заслуги, а передать их значение в общественном и национальном понимании. Таким образом, смысловая нагрузка оды заключается в донесении идеи о делах человека, которые станут бессмертными плодами вложенного труда в виде книги, изобретения, взращенного цветка для будущих поколений человечества. 

Поэт сознательно допускает в стихотворении две погрешности с целью приближения содержания первоначального текста Горация к русским читателям, состоящих в изображении размаха Римского государства, олицетворяющего необъятный размер российской земли, а также в исключении из текста упоминания древнего римского ритуала подъема жреца с молчащей девой по капитолийским ступеням, символизирующего стабильность Рима.

Стихотворение является литературной традицией творческих людей, подводящих итоговые результаты поэтической деятельности в виде изображения нерукотворного памятника.

Анализ стихотворения Я знак бессмертия себе воздвигнул… Ломоносова по плану

В чем сходна личность Ломоносова и Горация?

Как следует из воспоминаний Ломоносова, работая над стихотворением «Памятник», он, как поэт, вникая в содержание горацианской оды, прочувствовал некую родственность души с Горацием. Подобно древнеримскому поэту, Михаил Васильевич начал свой жизненный путь с низших социальных слоев общества. В творчестве обоих поэтов ощущается гражданственность самой высокой пробы. Оба они по своему характеру были трудоголиками, а их опыт в стихосложении — полезен для других поэтов . Вчитываясь в строки ломоносовского «Памятника», где формально речь идет от лица римского поэта, действительно испытываешь ощущение дежавю с Россией XVIII века, ее поэзией.

Краткий анализ стиха М. В. Ломоносова «Я знак бессмертия себе воздвигнул…»

Вариант 1

Произведение представляет собой первое переведенное сочинение Горация «Памятник» («Exe­gi mon­u­men­tum»), сделанный поэтом в период подъема его научного, литературного и педагогического таланта, а также по причине увлечения литературой античности. Часто стихотворение Ломоносова сравнивают с пушкинским “Я памятник себе воздвиг нерукотворный”, так как в них отображено много схожего.

Отличительной особенностью произведения является его классический перевод, соответствующий принципам сложения стихотворений в форме оды, выражающей основную тематику произведения в качестве роли поэта в творческом процессе, а также во взаимоотношениях с читательской аудиторией, властными органами и собственной натурой.

Композиционная структура оды представляется в виде трехчастного строения, заключающегося в тезисе, размышлении и выводе и выполненного как монолог поэта.

В качестве стихотворного размера в оде используется форма двусложного ямба, придающего четкую, чеканную ритмику нерифмованным строфам. Среди средств художественной выразительности в стихотворении присутствуют высокостильные слова (отечество, превыше, воздвигну), а также греко-римские выражения и фразы, заимствованные из мифологических историй (дельфийский лавр, аквилон).

При создании произведения поэт стремится не выделять свои личные заслуги, а передать их значение в общественном и национальном понимании. Таким образом, смысловая нагрузка оды заключается в донесении идеи о делах человека, которые станут бессмертными плодами вложенного труда в виде книги, изобретения, взращенного цветка для будущих поколений человечества.

Поэт сознательно допускает в стихотворении две погрешности с целью приближения содержания первоначального текста Горация к русским читателям, состоящих в изображении размаха Римского государства, олицетворяющего необъятный размер российской земли, а также в исключении из текста упоминания древнего римского ритуала подъема жреца с молчащей девой по капитолийским ступеням, символизирующего стабильность Рима.

В переводе поэта ода «Я знак бессмертия себе воздвигнул…» более ярко и отчетливо раскрывает тему талантливости русских людей, который необходимо раскрывать, имея ввиду происхождение автора оригинала произведения и свое собственное.

Стихотворение является литературной традицией творческих людей, подводящих итоговые результаты поэтической деятельности в виде изображения нерукотворного памятника.

Слайд 9..Я знак бессмертия себе воздвиг…Я знак бессмертия себе воздвигнул Превыше пирамид

и крепче меди,
Что бурный аквилон сотреть не может,
Ни множество веков,

ни едка древность.
Не вовсе я умру; но смерть оставит
Велику часть мою, как жизнь скончаю.
Я буду возрастать повсюду славой,
Пока великий Рим владеет светом.
Где быстрыми шумит струями Авфид,
Где Давнус царствовал в простом народе,
Отечество мое молчать не будет,
Что мне беззнатный род препятством не был,
Чтоб внесть в Италию стихи эольски
И первому звенеть Алцейской лирой.
Взгордися праведной заслугой, муза,
И увенчай главу дельфийским лавром.

Тема оды – роль творчества, поэзии в жизни людей. Главная мысль стихотворения — созданное поэтом делает его бессмертным

Двусложный размер – ямб – придает нерифмованным строчкам стихотворения четкость, чеканность. Торжественность звучанию придают слова высокого стиля: воздвигну, превыше, возрастать, отечество, препятство и др., много слов и выражений греко-римского происхождения, из истории и мифологии: аквилон, Авфид, стихи эольски, муза, дельфийский лавр и т.д.).

Смысл

В «Памятнике» Державин стремился подвести итоги всему своему творческому пути, а потому данное произведение является очень насыщенным смысловыми оттенками. Основная идея стихотворения «Памятник» заключается в том, что литература оказывает огромное влияние на движение общенациональной истории, а потому каждая великая личность, имеющая к ней отношение, не должна забываться последующими поколениями.

Главная мысль стихотворения «Памятник» – невозможно переоценить заслуги поэта-первопроходца, который, к тому же отличается честностью и способностью говорить правду даже царям.

Здесь Вы можете ознакомиться и скачать Анализ стихотворения Ломоносова «Памятник».

Анализ стихотворения Ломоносова «Памятник»Ломоносов М.В.Стр. 1

<legend>Tags</legend>АнализстихотворенияЛомоносова«Памятник»

Похожие сочинения

Отправить сочинение на почту

  • https://literoved.ru/analiz/analiz-stixotvorenij/analiz-stihotvoreniya-ya-znak-bessmertiya-sebe-vozdvignul-m-v-lomonosov.html
  • https://rustih.ru/mixail-lomonosov-ya-znak-bessmertiya-sebe-vozdvignul/
  • http://sochinite.ru/analiz-stihotvoreniya/drugie/ya-znak-bessmertiya-sebe-vozdvignul-lomonosova
  • https://vuzlit.ru/613581/sravnitelnyy_analiz_stihotvoreniy_pamyatnik_lomonosova_derzhavina
  • https://my-soch.ru/sochinenie/analiz-stihotvoreniya-lomonosova-pamyatnik

Краткий анализ стиха М. В. Ломоносова «Я знак бессмертия себе воздвигнул…»

Вариант 1

Произведение представляет собой первое переведенное сочинение Горация «Памятник» («Exe­gi mon­u­men­tum»), сделанный поэтом в период подъема его научного, литературного и педагогического таланта, а также по причине увлечения литературой античности. Часто стихотворение Ломоносова сравнивают с пушкинским “Я памятник себе воздвиг нерукотворный”, так как в них отображено много схожего.

Отличительной особенностью произведения является его классический перевод, соответствующий принципам сложения стихотворений в форме оды, выражающей основную тематику произведения в качестве роли поэта в творческом процессе, а также во взаимоотношениях с читательской аудиторией, властными органами и собственной натурой.

Композиционная структура оды представляется в виде трехчастного строения, заключающегося в тезисе, размышлении и выводе и выполненного как монолог поэта.

В качестве стихотворного размера в оде используется форма двусложного ямба, придающего четкую, чеканную ритмику нерифмованным строфам. Среди средств художественной выразительности в стихотворении присутствуют высокостильные слова (отечество, превыше, воздвигну), а также греко-римские выражения и фразы, заимствованные из мифологических историй (дельфийский лавр, аквилон).

При создании произведения поэт стремится не выделять свои личные заслуги, а передать их значение в общественном и национальном понимании. Таким образом, смысловая нагрузка оды заключается в донесении идеи о делах человека, которые станут бессмертными плодами вложенного труда в виде книги, изобретения, взращенного цветка для будущих поколений человечества.

Поэт сознательно допускает в стихотворении две погрешности с целью приближения содержания первоначального текста Горация к русским читателям, состоящих в изображении размаха Римского государства, олицетворяющего необъятный размер российской земли, а также в исключении из текста упоминания древнего римского ритуала подъема жреца с молчащей девой по капитолийским ступеням, символизирующего стабильность Рима.

В переводе поэта ода «Я знак бессмертия себе воздвигнул…» более ярко и отчетливо раскрывает тему талантливости русских людей, который необходимо раскрывать, имея ввиду происхождение автора оригинала произведения и свое собственное.

Стихотворение является литературной традицией творческих людей, подводящих итоговые результаты поэтической деятельности в виде изображения нерукотворного памятника.

Слайд 17 Я памятник себе воздвиг нерукотворныйТема поэта и поэзии, проблема поэтической

славы, поэтического бессмертия: преодоление смерти через славуЖанр – ода, это

продиктовано традицией: стихи написаны как своеобразное подражание стихотворению Державина, которое, как мы уже говорили, является переделкой оды Горация, известной русскому читателю по переводу Ломоносова.Эпиграф Пушкин заимствовал у Горация “Я воздвиг памятник…”Эпитеты: памятник нерукотворный, душа в заветной лире, в мой жестокий век, главою непокорной;Метонимия: Что чувства добрые я лирой пробуждал…Синекдоха: И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян и финн, и ныне дикой
Тунгус и друг степей калмык.Олицетворение: Веленью Божию, о муза, будь послушна…Подбор слов, интонация отличаются торжественностью, возвышенностью, благодаря славянизмам: воздвиг, главою, тленья, пиит, сущий в ней язык (т.е. народ), велению и другие. По интонации “Памятник” представляет собой торжественную речь народного поэта-гражданина, утверждающего свое право на историческое бессмертие.

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.

Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.

Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.
1836

Литературный анализ

Это стихотворение было впервые положено на бумагу в 1795 году, когда Дершавину было пятьдесят два года и он уже находился в зрелой фазе своей карьеры. В этом возрасте он уже достиг поэтического и служебного успеха и начал анализировать свою роль в русской поэзии и культуре.

Жанр поэмы — ода. Но это не обычная ода; Дзержавин был первым русским поэтом, посвятившим оду самому себе, хотя бы косвенно. Ее можно назвать несколько эгоистичной одой, но, с другой стороны, талант, величие и влияние личности поэта того стоят.

Формат стихотворения: ямбический гекзаметр. Тип рифмы: перекрестная рифма.

Основная идея и тема поэмы — вера в бессмертие поэзии в частности и искусства в целом. Державин говорит нам, что человеку не нужно строить города, увековечивать себя в граните или быть центром своего времени, а достаточно создавать искусство, и тогда его будут помнить без всяких дополнительных атрибутов.

Но и во всем остальном Державин ставит перед будущими поэтами определенные условия: во-первых, быть абсолютно честным всегда, везде и со всеми. Пусть и царь перед вами, или император, но коль вы поэт, он обязан не льстить, а правду рубить как мечом. Во-вторых, что они не стыдятся и даже гордятся собственными успехами и заслугами. Державин на своем примере показывает, что в хвастовстве нет ничего постыдного, если человек действительно стремится к славе и добивается чего-то великого. В-третьих, по примеру поэта в последней строфе, хвалите, хвалите, хвалите без цели, но постоянно, горячо и пылко. Эта очень творческая, но неуловимая поэтическая муза.

Для того чтобы сохранить величие и возвышенность своей поэмы, подчеркнуть ее преувеличенный смысл, Габриэль использует различные художественные приемы. Прилагательные: монумент (был) величественный, вечный; водоворот (был) мимолетный; слог занимательный. и т.д. Преувеличение: металлы тверже, а также выше, чем пирамиды. Метафоры: Бегство времени, рассвет бессмертия. Воплощения: Ни гром не раскалывается, ни бег времени не рушится. Примечателен и общий выбор слов для этого стихотворения, многие из которых считаются очень высокими и редкими. Стихотворение полно восклицаний и духа высокой поэзии.

Анализ стихотворения «Памятник» по плану

Название стихотворения «Памятник» относится в основном к этому рукотворному шедевру, который «воздвиг» Александр Сергеевич Пушкин. Однако не все знают, что в русской литературе существует множество подобных произведений, одно из которых принадлежит Гавриле Дзержавину. Более того, он первый писатель, сделавший уникальность самого себя и уникальность личного творчества главной темой своего творчества.

Поэма была написана автором в 1795 году. В то время Гаврил Романович занимал престижную должность и был председателем Ленинградского торгового совета. Ему приходилось уделять много времени работе, но всегда находились свободные минуты для поэзии.

Эта автобиографическая работа отражает зрелый этап его творческой жизни. В это время Дершавин подводил итоги своей жизни, анализировал свой литературный путь и собственные достижения. Размышляя о главном, поэт пытался точно определить свое место в общественной и частной жизни, в поэзии и среди популярных писателей своего времени.

Вдохновением для строк «Я памятник себе поставил, прекрасный, вечный…» послужила ода Горация. Во время своих размышлений придворный поэт обратился к Горацию. Многие критики считают, что русское произведение — это своеобразная, вольная интерпретация литературного шедевра древнеримского автора. Уже тогда Гораций сделал бессмертие произведения, величие автора, центральной идеей своей оды.

Бессмертие поэта очень близко сердцу Державина, что побудило его написать одно из первых стихотворений русской поэзии. Намерение автора сделать свои произведения бессмертными в памяти поколений выражается в его желании быть любимым и уважаемым потомками и современниками. Ведь только литература может сыграть решающую роль в воспитании нравственного человека:

  • умение видеть и любить прекрасное;
  • стремление к духовному развитию;
  • способность устранять в себе порочные нравы;
  • умение быть мягким и гуманным членом социума.

Краткий анализ стиха М. В. Ломоносова «Я знак бессмертия себе воздвигнул…»

Вариант 1

Произведение представляет собой первое переведенное сочинение Горация «Памятник» («Exe­gi mon­u­men­tum»), сделанный поэтом в период подъема его научного, литературного и педагогического таланта, а также по причине увлечения литературой античности. Часто стихотворение Ломоносова сравнивают с пушкинским “Я памятник себе воздвиг нерукотворный”, так как в них отображено много схожего.

Отличительной особенностью произведения является его классический перевод, соответствующий принципам сложения стихотворений в форме оды, выражающей основную тематику произведения в качестве роли поэта в творческом процессе, а также во взаимоотношениях с читательской аудиторией, властными органами и собственной натурой.

Композиционная структура оды представляется в виде трехчастного строения, заключающегося в тезисе, размышлении и выводе и выполненного как монолог поэта.

В качестве стихотворного размера в оде используется форма двусложного ямба, придающего четкую, чеканную ритмику нерифмованным строфам. Среди средств художественной выразительности в стихотворении присутствуют высокостильные слова (отечество, превыше, воздвигну), а также греко-римские выражения и фразы, заимствованные из мифологических историй (дельфийский лавр, аквилон).

При создании произведения поэт стремится не выделять свои личные заслуги, а передать их значение в общественном и национальном понимании. Таким образом, смысловая нагрузка оды заключается в донесении идеи о делах человека, которые станут бессмертными плодами вложенного труда в виде книги, изобретения, взращенного цветка для будущих поколений человечества.

Поэт сознательно допускает в стихотворении две погрешности с целью приближения содержания первоначального текста Горация к русским читателям, состоящих в изображении размаха Римского государства, олицетворяющего необъятный размер российской земли, а также в исключении из текста упоминания древнего римского ритуала подъема жреца с молчащей девой по капитолийским ступеням, символизирующего стабильность Рима.

В переводе поэта ода «Я знак бессмертия себе воздвигнул…» более ярко и отчетливо раскрывает тему талантливости русских людей, который необходимо раскрывать, имея ввиду происхождение автора оригинала произведения и свое собственное.

Стихотворение является литературной традицией творческих людей, подводящих итоговые результаты поэтической деятельности в виде изображения нерукотворного памятника.

Вывод


Анализ стиха «Памятник» Ломоносова относит нас к тем временам, когда русская классическая поэзия находилась на стадии формирования. Она еще не была украшена плеядой гениальных поэтов XIX века: Н.А. Некрасова, М.Ю.Лермонтова, Ф.И.Тютчева, А.С.Пушкина. Еще не прозвучали в ней их проникновенные слова, призывающие людей к добру, справедливости, человечности… Однако не стоит забывать, что русская золотая плеяда поэтов получила именно от Ломоносова бесценный дар – стройную теорию риторики и разработанные поэтом-ученым правила стихосложения. Пушкинский четырехстопный ямб был изобретен в творческой лаборатории Михаила Васильевича.

Неоспоримую бесценность вклада Ломоносова в русскую поэзию как раз и показывает нам его стихотворение «Памятник».

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Литературный арсенал
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: